MAINTENCIA Y AGRESO DE REGLAMENTO

Última Revisación: 08-27-2025

This GVE Maintenance and Support Agreement (“Maintenance Agreement”) governs the maintenance and support services provided by GVE Global Vision Inc. (“GlobalVision”) to Client. GlobalVision y el Cliente serán referidos a continuación colectivamente como las “Partes” o individualmente como una “Party”.

AL COMPRAR O UTILIZAR SERVICIOS DE GLOBALVISION DE GLOBALVISIÓN, RECONOCIDOS A LÍMITES QUE TIENE LLEGADO, DESDERSTANDAS, Y AGRAVAS PARA ESTA AGREEMENTAD DE MAINTENCIA.

1. DEFINICIONES

1.1 "Cliente" significa individuo, corporación, asociación, sociedad de responsabilidad limitada, empresa de responsabilidad ilimitada, joint venture, autoridad gubernamental, organización no constituida, fideicomiso, asociación u otra entidad que haya firmado un Master Agreement con GlobalVision.

1.2 “Documentación” significa cualquiera y todos los manuales, instrucciones, materiales y otra documentación, ya sea impresa, Electrónica, o cualquier otra forma que GlobalVision proporcione o ponga a disposición del Cliente, según sea actualizado periódicamente por GlobalVision.

1.3 “Evento de Fuerza Mayorista” significa cualquier acto más allá del control razonable de la Parte obligada, incluyendo, sin limitación: actos de Dios; pandemias; inundación, fuego, terremoto, tsunami o explosión; cortes electrónicos, de Internet o de telecomunicaciones que no son causados por el obligado Partido; actos de guerra, terrorismo, hostilidad, sabotaje, invasión, disturbios o disturbios civiles; restricciones gubernamentales (incluyendo la cancelación de licencias de exportación), acciones, declaraciones o bloqueos en vigor, o emergencias nacionales o regionales.

1.4 “Incidente” significa cualquier evento que no forme parte del funcionamiento estándar del Software y que causa, o puede causar, una interrupción o una reducción de la calidad del servicio que el Cliente encuentra al usar el Software. No obstante lo anterior, un fallo o fallo de software no se considerará un incidente.

1.5 “Acuerdo Maestro” significa un Acuerdo de Licencia de Software, un Acuerdo de Software como un Servicio ((Saaá), Términos y Condiciones Generales, o cualquier otro acuerdo aplicable celebrado por las Partes.

1.6 “Formulario de pedido” significa el formulario de pedido de servicios de soporte emitido por GlobalVision que está firmado por las Partes y que incluye información sobre los Servicios de Soporte, honorarios y demás información necesaria para la prestación de dichos servicios al Cliente.

1.7 “Resolución” significa comunicar al Cliente una resolución al Incidente, retornar operaciones a la normal, y permitir al Cliente usar el Software.

1.8 “Software” hace referencia al producto(s) de software (incluyendo cualquier complemento o módulo) con licencia o que se conceda el derecho de acceso y uso al Cliente en virtud de un Acuerdo Maestro. El software incluirá, sin limitación, todas y cada una de las copias, actualizaciones, firmware y/o mejoras del Software.

1.9 “Súper Usuarios” hace referencia a la persona individual autorizada a utilizar el Software seleccionado por el Cliente para ser la persona de contacto para la creación de tickets de soporte bajo este Acuerdo de mantenimiento. No obstante lo anterior, los Super Usuarios deben ser entrenados en el Software y certificados por GlobalVision para el mismo.

1.10 “Horassignifica de lunes a viernes, de 1:00 a 17:30 pm EST o de 7:00 a 23:30 pm CET, excepto en las vacaciones estatuarias observadas en Quebec, Canadá. Para el propósito de este Acuerdo de mantenimiento, las Horas de Soporte también pueden llamarse “Horas de Negocio”.

1.11 “Servicios de soporte” significa el mantenimiento y los servicios de soporte proporcionados por GlobalVision a continuación, a saber, la identificación, diagnóstico y corrección de incidentes por parte del equipo de apoyo de GlobalVision y la provisión de actualizaciones.

1.12 “Materiales de Terceros” significa materiales e información, en cualquier forma o medio, incluyendo cualquier software de código abierto u otro tipo, documentos, datos, contenido, especificaciones, productos, equipos, o componentes de o relacionados con el Software o los Servicios de Soporte que se proporcionan aquí y que no son propiedad de GlobalVision y que son propiedad de terceros.

1.13 “Actualizar” significa una modificación que incorpora correcciones de errores, parches y/o correcciones de errores, y/o que proporciona mejoras funcionales o de rendimiento como actualizaciones y nuevas versiones, e incluye documentación actualizada.

1.14 “Arrancamiento” significa una acción propuesta por GlobalVision al Cliente que permite al Cliente usar el Software para cumplir con sus operaciones comerciales normales hasta que se proporcione una Resolución. A los efectos de los niveles de servicio descritos en la Sección 5 más abajo, se considera una Resolución.  

2. MODIFICACIÓN DE SERVICADOS

2.1 Modificación de los Servicios de Soporte. GlobalVision se reserva el derecho, en su única y absoluta discreción, de modificar los Servicios de Soporte de vez en cuando y dichas modificaciones entrarán en vigor inmediatamente después de la publicación del Acuerdo de Mantenimiento revisado en el sitio web de GlobalVision. GlobalVision proporcionará una notificación de cualquier cambio material en los Servicios de Soporte. El uso por parte del Cliente de los Servicios de Soporte una vez efectuadas dichas modificaciones constituirá la aceptación por parte del Cliente del Acuerdo de Mantenimiento modificado.

3. SUPORTAR SERVICAS

3.1 Horas de Soporte. El equipo de asistencia de GlobalVision estará disponible para el Cliente durante las horas de asistencia. GlobalVision se reserva el derecho de modificar las Horas de Soporte a su entera discreción.

3.2 Tickets de soporte. Los superusuarios del cliente pueden abrir un ticket con el equipo de soporte de GlobalVision:

Llamadas: 1-514-624-4422 / 1-800-501-0511;

Correo electrónico: support@globalvisio.coo

Clasificación: https://www.globalvision.co/support-request/

Tras la solicitud por escrito de GlobalVision, el cliente designará hasta cuatro (4) superusuarios y proporcionará datos de contacto (en particular, dirección de correo electrónico y número de teléfono) a través de los cuales se puede contactar a los Super Usuarios en cualquier momento.

3.3 Support Language. All support communications shall be in English.

3.4 Actualizaciones. GlobalVision proporcionará al Cliente actualizaciones que GlobalVision podrá, a su sola discreción, poner generalmente a disposición de todos sus clientes sin costo adicional. Todas las actualizaciones se consideran Software y están sujetas a los términos y condiciones aplicables del Acuerdo Maestro. GlobalVision puede desarrollar y proporcionar actualizaciones a su sola discreción, y GlobalVision no tiene la obligación de desarrollar actualizaciones para la corrección de incidentes o cualquier otro problema.

3.5 Entrega de Actualizaciones. Las actualizaciones pueden ser entregadas a través de uno de los siguientes métodos:

(i) Client-Installed Updates: Where an Update requires Client action, the Client agrees to promptly install such Update after receipt. Las actualizaciones pueden estar disponibles para su descarga desde un sitio web designado por GlobalVision y requerirán una conexión activa a Internet. El cliente es el único responsable de mantener la conexión a Internet necesaria y de garantizar la instalación oportuna.

(ii) Automatic Updates: In certain cases, Updates will be applied automatically by GlobalVision, without any action required from the Client.

(iii) Automatic Updates with Delayed Rollout: For certain clients, GlobalVision may elect to apply a delayed automatic rollout, in which case the Update will be deployed automatically following a delay period determined at GlobalVision’s discretion.

GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones a través de ningún método que no sea los medios que designa, incluyendo pero no limitado a medios físicos o canales de entrega alternativos.

3.6 Exclusiones. Los Servicios de Soporte no deben incluir ninguna nueva tecnología, nuevo módulo, nueva versión, y/o nueva publicación del Software que GlobalVision podrá, a su sola discreción, emitir como producto separado o nuevo.

3.7 Condiciones. GlobalVision se reserva el derecho de hacer la provisión de Servicios de Soporte, incluyendo cualquier actualización, condicionado al registro del Cliente del Software para el que se solicita soporte.

3.8 No hay servicios adicionales. La prestación de Servicios de Soporte de GlobalVision no incluye la prestación de ningún servicio para la instalación de actualizaciones proporcionadas a continuación.

3. Versiones soportadas No obstante todo lo contrario: El cliente no podrá recibir servicios de soporte para versiones de software que ya no sean soportadas por GlobalVision. El Cliente puede acceder a una lista de todas las versiones del Software y su fecha de finalización correspondiente para los Servicios de Soporte en el siguiente enlace: https://help. lobalvision.co/gvd/versioning-policy. Para que el cliente siga recibiendo servicios de soporte para el software después de dicha fecha de finalización El cliente estará obligado a actualizar a la última versión del Software disponible. Para evitar dudas, esta Sección 3.9 sólo se aplica al Software que no se actualiza automáticamente por GlobalVision.

4. REMOTE SERVICIOS

4.1 Acceso remoto. GlobalVision puede proporcionar al Cliente Servicios de Soporte Remoto para ayudar a analizar y resolver cualquier incidente. Si se requiere dicho acceso remoto para realizar los Servicios de Soporte, El cliente proporcionará a GlobalVision acceso a sus redes, sistemas y/o ordenadores, según el caso, para instalar y usar software de acceso remoto (“Software de acceso remoto”) necesario para que GlobalVision proporcione servicios de soporte de forma remota. Cualquier retraso por parte del Cliente en el acceso a sus redes, sistemas, y/o los equipos extenderán los marcos de tiempo de Resolución por un período igual al retraso desde el momento de la solicitud al tiempo que se concede el acceso.

4.2 Información del cliente. The Remote Access Software contains technological measures designed to permit GlobalVision to collect and transmit certain diagnostic, technical, and other information, including information about Client’s computers, systems, and networks, relating to or derived from Client’s use of the Software (“Client Information”). El cliente reconoce y acepta que: (a) GlobalVision puede recopilar, procesar y utilizar la Información del Cliente en el curso de la ejecución de los Servicios de Soporte, siempre que GlobalVision sólo recopile, procese y utilice la Información del Cliente que considere necesaria para analizar y resolver cualquier incidente; y (b) todas o partes del Software de Acceso Remoto pueden permanecer en las redes del Cliente, y / o ordenadores, según el caso, después de que un Incidente sea resuelto. En todo momento la información del cliente será recogida, procesada y utilizada de acuerdo con la Política de Información Personal y Gestión de Datos de GlobalVision, como se ha modificado de vez en cuando, y que se puede ver en: https://globalvision. o/privacy-policy/.

5. MANAGEMENT DE INCIDENTO

5.1 Incidentes. GlobalVision se reserva el derecho de determinar, a su sola discreción: (a) lo que constituye un incidente; y (b) cuando se considera que un incidente está resuelto. GlobalVision, a su entera discreción y basada en las circunstancias del incidente, puede reclasificar un Incidente de un nivel de gravedad a otro y debe notificar al Cliente a este efecto.

5.2 de resolución marcos de tiempo. La tabla que se muestra a continuación describe los plazos de resolución específicos de los incidentes de GlobalVision.


Severity Level

Description

First Response

Resolution/Workaround Time

Urgent

System/service down. Production issue affecting all users. Business-critical work cannot be performed.

1 Business Hour

8 Business Hours

High

Performance problem. Major functionality is impacted or significant performance degradation is experienced. Issue is persistent and affects many users.

4 Business Hours

16 Business Hours

Medium

Partial, non-critical loss of functionality and impaired operations of some components but users can continue using the services.

6 Business Hours

24 Business Hours

Low

Information requested on application capabilities, navigation, installation or configuration. The services are functioning with minor or no impediments.


24 Business Hours

48 Business Hours

5.3 Response Time and Resolution. GlobalVision utilizará esfuerzos comercialmente razonables para: (a) responder dentro del tiempo de respuesta aplicable descrito en la tabla anterior; y (b) proporcionar una resolución o una solución de trabajo a un incidente. No obstante lo anterior, GlobalVision no garantiza que sea capaz de responder a un incidente dentro del tiempo de respuesta aplicable o que sea capaz de proporcionar una Resolución o solución a cualquier incidente.

5.4 Effect of Failure or Delay. GlobalVision no será responsable ni responsable si el cumplimiento de sus obligaciones se evita o se retrasa debido al propio retraso del Cliente o al incumplimiento de cualquiera de las obligaciones del Cliente en virtud de este Acuerdo de mantenimiento.

5.5 Excepciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar servicios de apoyo relacionados con incidentes que, en su totalidad o en parte, surgen de o del resultado de:

(i) el uso de software (incluyendo versiones de software) que ya no son soportadas por GlobalVision;

(ii) modificaciones o daños al Software atribuible al Cliente o a terceros;

(iii) cualquier operación o uso de, u otra actividad relacionada con, el Software que no esté de acuerdo con la Documentación, incluyendo cualquier incorporación en el Software de, o combinación, operación, o uso del Software dentro o con, cualquier tecnología (incluyendo cualquier software, hardware, etc.) firmware, sistema o red) o servicio no expresamente permitido por escrito por GlobalVision;

(iv) cualquier negligencia, abuso, mal uso o mal uso del Software por parte del Cliente;

(v) cuando una actualización requiere acción del Cliente, el Cliente no puede instalar sin demora las actualizaciones que GlobalVision ha puesto previamente a disposición del Cliente;

(vi) el funcionamiento o el acceso a los sistemas o redes del cliente o de un tercero;

(vii) software beta, software que GlobalVision pone a disposición para pruebas o demostraciones, módulos temporales de software, o software por el que GlobalVision no recibe una cuota de licencia;

(viii) cualquier violación o incumplimiento de cualquier disposición del Acuerdo Maestro o de este Acuerdo de Mantenimiento; o

(ix) cualquier evento de fuerza mayor o cualquier inusual estrés físico, electrónico o electromagnético.

5.6 No hay actualizaciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones:

(i) para cualquier versión o publicación del Software que ya no esté soportada por GlobalVision;

(ii) para cualquier Software licenciado por el Cliente de forma fraudulenta bajo el Acuerdo Maestro, a menos que GlobalVision acepte expresamente lo contrario;

(iii) en el caso de que el Cliente haya incumplido cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo Maestro o este Acuerdo de Mantenimiento; o

(iv) para cualquier Software que haya sido modificado por GlobalVision o con la autorización previa por escrito de GlobalVision, o que está siendo usado con cualquier hardware, software, configuración o sistema operativo no especificado en la Documentación o expresamente autorizado por GlobalVision por escrito.

6. OBLIGACIONES CLIENTES

6.1 Obligaciones de cliente. Con el fin de beneficiarse de los Servicios de Soporte aquí, el cliente debe:

(i) notificar a GlobalVision de cualquier incidente y proporcionar detalles razonables sobre la naturaleza y las circunstancias de dicho incidente;

(ii) cumplir con todos los términos y condiciones del Acuerdo Maestro;

(iii) usar el Software únicamente de acuerdo con la Documentación;

(iv) establecer, mantener y operar todas las condiciones y componentes ambientales, incluyendo todas las redes, sistemas y hardware, dentro o a través de: (a) el Software opera; y/o (b) El cliente accede o utiliza los Servicios de Soporte;

(v) proporcionar al equipo de apoyo de GlobalVision toda la cooperación y asistencia que puedan necesitar razonablemente o como razonablemente necesario, para permitir a GlobalVision cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos, en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento; y

(vi) excepto como lo permita GlobalVision por escrito, instale todas las actualizaciones dentro de un período de tiempo razonable a partir de la fecha en que se pongan a disposición del Cliente (a menos que el Software sea o sea actualizado automáticamente por GlobalVision).

7. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS

7.1 Calidad de los servicios. GlobalVision representa y garantiza que ejercerá los Servicios de Soporte utilizando el personal de la habilidad requerida, experiencia, y cualificaciones y de forma profesional y trabajadora de acuerdo con las normas comerciales razonables de la industria para servicios similares y dedicará recursos adecuados para cumplir sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento.

7.2 Servicios Beta. A pesar de los servicios anteriores, servicios personalizados, servicios de prueba beta, y los servicios adquiridos con fines de prueba (“Servicios Beta”) se proporcionan “TAL CUAL” y GlobalVision no ofrece ninguna representación o garantía de ningún tipo para tales Servicios Beta. El uso de los Servicios Beta correrá a riesgo exclusivo del Cliente, ya que dichos servicios pueden contener errores, errores y defectos. En la medida en que lo permita la ley aplicable, GlobalVision renuncia a cualquier garantía y condiciones, sea expresa, implícita, estatuaria o no, y cualquier responsabilidad con respecto a los Servicios Beta. El Cliente acuerda recibir correspondencias y actualizaciones de GlobalVision relacionadas con los Servicios Beta y reconoce que la exclusión de dichas comunicaciones puede resultar en la cancelación de cualquier Servicio Beta. GlobalVision no hace ninguna representación, promesa o garantía de que los Servicios Beta eventualmente madurarán para convertirse en Software. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar soporte técnico o disponibilidad continua de cualquier Servicio Beta, que puede ser cancelada en cualquier momento por GlobalVision a su entera discreción, con o sin previo aviso.

7.3 Datos de cliente. El cliente representa y garantiza a GlobalVision que el Cliente posee o tiene los derechos y consentimientos necesarios en relación con cualquier dato proporcionado y procesado por GlobalVision a continuación, y tales datos no infringen, inapropian o violan de otro modo los derechos de propiedad intelectual de terceros. derechos de privacidad, o cualquier otro derecho, ni estos datos violarán ninguna ley aplicable.

7.4 DISCLAIMER. EXCEPTO PARA LAS PRECIONES PRECIALES EN ESTA SECCIÓN, LA SOFTWARE, DOCUMENTACIÓN, Y LOS SERVICES DE SUPORTE SE PROVIDEAN "TAL CUAL". AL EXTENTE DE MAXIMO PERMITIDO DE LA LEY APLICABLE, HEREBY DISCLAIMS DE GLOBALVISION TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES, YA SEA EXPRESS, IMPLIADOS, ESTATUTORIA, U OTRA INCLUD TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS Y CONDICIONES DE COMERCIALIDAD, APARTAMENTO PARA UN COMPRA PARTICULAR, TIEMPO, CALIDAD, ACTUALIZACIÓN, POSSESIÓN DE CALIDAD Y NO INFINGEMENTO, Y GARANTIAS QUE DESDE MÁS DE CURSO DE DEALING, CURSO DE PERFORMANCIA, USO O TRADE PRACTICIÓN. SIN LIMITAR LA FOREGOINA, GLOBALVISION NO HA NINGUNA GUARDAD DE NINGÚN TIPO QUE LA SOFTWARE, DOCUMENTACIÓN, SERVICIOS DE SUPPORT, O CUALQUIER OTRO GOODS, SERVICES, TECNOLÓGIOS, INFORMACIÓN, MATERIALES O PRODUCTOS CONTRA EL HEREUNDER (A) DEBE CLIENTES O REQUISITOS DE CUALQUIER TERCERO; (B) ABERAR SIN INTERRUPCIÓN O QUE ERRORES SERÁN CORECTADO; (C) ACTIVAR NINGUNA RESULTA INTENDIDA; (D) SE COMPACIBLE O TRABAJO CON CUALQUIER OTRA SOFTWARE, APPLICACIÓN, SISTEMAS O SERVICIOS; O (E) SER SEGUROS, ACTUALIZAR, COMPLETAR O GRATIS DE ERRORES, DEFECTOS O CÓDIGO HARMFUL.

7.5 EXCEPTIONS. LOS DERECHOS DE GLOBALVISIÓN NO CONTRON EL TRANSFER DE LA FACILICACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE DATOS, INCLUDIANDO EL INTERNET, Y por lo tanto, los SERVICES DE SUPPORT DEBEN SUBYECTO A LIMITACIONES, DELAYS Y OTROS PROBLEMS INHERENTES EN EL USO DE FACILÍTICAS DE COMUNICACIÓN. GLOBALVISION NO ES RESPONIBLE PARA CUALQUIER DECLARACIÓN, FABRICACIÓN DE LA DELIMITACIÓN, U OTROS DAÑOS RESULTANDO DE SUCH PROBLEMS. ESTA INTENCIA DE LOS DAÑOS AGREEMENTADOS NO CONTRA LAS GARANTÍAS DE LA GLOBALVISIÓN EN EL MASTER AGREEMENTO, NI CUALQUIER CONDIÓN, LIMITACIONES O RESTRICIONES DE TERCERA.

8. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD

8.1 DESCLAIMER DE DAMAGOS. A LA MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LEY, EN NINGÚN EVENTO WILL GLOBALVISION, O CUALQUIER DE SUS ESPECTIVOS LICENCIALES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERES DE SERVICIO SEAN LIABLES AL CLIENTE O CUALQUIER TERCERO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUIDO DEL CONTRACTO, TORTE (INCLUD NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO O DE OTRA SEGURIDAD PARA CUALQUIER OTRA: (A) PERSONA DE DATOS, NEGOCIOS, REVENUZA, PROFIT, GOODWIL O REPUTACIÓN; Y (B) CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, EXEMPLARY, SPECIAL, AGGRAVATED, O PUNITIVOS DAMAGES (INCLUDANDO SIN LIMITACIÓN UN FALLO DE RELAJAR EXPECTADOS), EN CADA CADA AREJE DESDE O EN CONECCIÓN CON ESTE AGREEMENTO DE MAINTENANZA, REGARDLESS DE CUALQUIER O NO REGISTRAR DÁMAGOS COULIDOS RELACIONADOS SERÁN FORESTAS O YA SEA O NO GLOBALVISIÓN O CUALQUIER DE SUS LECCIONADORES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERS DE SERVICIO HAN SIDO ADVERTIDOS DE O WERE AWARE DE LA POSSIBILIDAD DE LOS DAÑOS DE LA AVANCIA.

8.2 LIMITACIÓN DE LIABILIDAD. EN NINGÚN EVENTO SERÁ EL MAXIMO, LA LIABILIDAD AGREGADA DE GLOBALVISIÓN Y SUS LICENSORES RESPECTIVOS, SUBCONTRACTRACTORES, Y PROVIDERS, BAJO O EN CONECCIÓN CON ESTA REGISTRACIÓN DE LA MAINTENANCIA O SU MATERIAL, YA SEA DERECTO O INDIRECTO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUYENDO BREACH DE CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO U OTRA TRABAJA, EXCEDE LA PÁGINA DE AMUNTO TOTAL A GLOBALVISIÓN POR LÍMITE PARA LOS SERVICIOS DE SUPPORTE EN LOS DOS MESES PRECEIDOS CON LA INCIDENTA DE LO QUE LA LIABILIDAD DE LA LEY.

8.3 LAS LIMITACIONES DE LIMITACION APLICABLES EN SI LAS REMEDIDAS DE LA CLIENTE FALLAN DE TÉRMINOS ESENCIALES.

9. LEY DE REGISTRO

9.1 Ley aplicable. Este Acuerdo de Mantenimiento y cualquier reclamación que surja de o relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de la Provenza de Quebec, o cualquier otra ley mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, sin referencia a sus principios de conflicto de leyes. Cualquier demanda legal, acción, o la continuación que surja de o esté relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se instituirá exclusivamente en los tribunales del distrito judicial de Montreal, Provenza de Quebec, Canadá, o los tribunales de cualquier otra jurisdicción mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, y las Partes se someten a la jurisdicción exclusiva de dichas Cortes en cualquier demanda, acción o procedimiento.

10. SERVICIOS ADDICIONALES

10.1 Servicios de Soporte. In order to tailor a support program to Client’s specific needs, GlobalVision offers additional Support Services as outlined below, subject to additional fees. El cliente puede obtener más información sobre estos Servicios de Soporte adicionales y sus respectivas cuotas contactando con su Ejecutivo de Cuentas.

ADDITIONAL SERVICES DETAILS
Private Hosting Services In the event that Client data is privately hosted by GlobalVision, hosting fees shall be charged separately from any and all maintenance and support fees.
Additional Optimization (provided remotely) All installation requirements must be clearly communicated to GlobalVision before installation is complete. Any additional optimization required after the initial installation is complete shall be considered an additional support service. A remote session covers one (1) case; two (2) hours maximum.

To access the GVE Maintenance and Support Agreement prior to August 27, 2021, please consult:
https://www.globalvision.co/maintenance-and-support-archive.