Archivo de Acuerdo de Mantenimiento y Apoyo de GVE
Última revisión: 10-05-2020
This GVE Maintenance and Support Agreement (“Maintenance Agreement”) governs the maintenance and support services provided by GVE Global Vision Inc. (“GlobalVision”) to Client (GlobalVision and Client shall hereinafter collectively be referred to as the “Parties” or individually as a “Party”).
AL COMPRAR O UTILIZAR SERVICIOS DE GLOBALVISION DE GLOBALVISIÓN, RECONOCIDOS A LÍMITES QUE TIENE LLEGADO, DESDERSTANDAS, Y AGRAVAS PARA ESTA AGREEMENTAD DE MAINTENCIA.
1. DEFINICIONES
1.1 "Cliente" significa individuo, corporación, asociación, joint venture, autoridad gubernamental, organización no incorporada, confianza, asociación u otra entidad que haya suscrito un Master Agreement con GlobalVision.
1.2 “Documentación” significa cualquiera y todos los manuales, instrucciones, materiales y otra documentación, ya sea impresos, electrónica o cualquier otra forma que GlobalVision proporcione o ponga a disposición del Cliente, según sea actualizado periódicamente por GlobalVision.
1.3 “Evento de Fuerza Mayorista” significa cualquier acto más allá del control razonable de la Parte obligada, incluyendo, sin limitación: actos de Dios; pandemias; inundación, incendio, terremoto, tsunami o explosión; cortes electrónicos, de Internet o de telecomunicaciones que no son causados por el partido obligado; actos de guerra, terrorismo, hostilidad, sabotaje, invasión, disturbios o disturbios civiles; Las restricciones gubernamentales (incluyendo la cancelación de licencias de exportación), las acciones, las denuncias o los bloqueos en vigor, o las emergencias nacionales o regionales.
1.4 “Incidente” significa cualquier evento que no forme parte del funcionamiento estándar del Software y que causa, o puede causar, una interrupción o una reducción de la calidad del servicio que el Cliente encuentra al usar el Software.
1.5 “Acuerdo Maestro” significa un Acuerdo de Licencia de Software, un Acuerdo Software-as-a-Service o cualquier otro acuerdo aplicable celebrado por las Partes.
1.6 “Resolución” significará comunicar al Cliente una resolución al Incidente, devolver las operaciones a la normal y permitir al Cliente utilizar el Software.
1.7 “Software” hace referencia al producto(s) de software (incluyendo cualquier complemento o módulo) que estén licenciados al Cliente bajo un Acuerdo Maestro. El software incluirá, sin limitación, todas y cada una de las copias, actualizaciones, firmware y/o mejoras del Software.
1.8 “Horassignifica de lunes a viernes, de 8:30 am a 17:30 pm EST, excepto en vacaciones estatuarias observadas en Quebec, Canadá.
1.9 “Servicios de soporte” significa el mantenimiento y los servicios de soporte proporcionados por GlobalVision a continuación, a saber, la identificación, diagnóstico y corrección de incidentes por parte del equipo de apoyo de GlobalVision. Los Servicios de Soporte pueden incluir, pero no se limitan a, la provisión de Actualizaciones.
1.10 “Materiales de Terceros” significa materiales e información, en cualquier forma o medio, incluyendo cualquier software de código abierto u otro tipo, documentos, datos, contenido, especificaciones, productos, o componentes relacionados con el Software o los Servicios de Soporte que aquí se ofrecen y que no son propiedad de GlobalVision y que son propiedad de terceros.
1.11 “Actualizar” significa una modificación que incorpora correcciones de errores, parches y/o correcciones de errores, y/o que proporciona mejoras funcionales o de rendimiento como actualizaciones y nuevas versiones, e incluye documentación actualizada.
1.12 “Tirador” significará una acción propuesta por GlobalVision al Cliente permitiendo al Cliente usar el Software para cumplir con sus operaciones comerciales normales hasta que se proporcione una Resolución. Para los propósitos de los niveles de servicio descritos en la Sección 5 más abajo, se considera una Resolución.
2. MODIFICACIÓN DE SERVICADOS
2.1 Modificación de los Servicios de Soporte. GlobalVision se reserva el derecho, en su única y absoluta discreción, de modificar los Servicios de Soporte de vez en cuando y dichas modificaciones entrarán en vigor inmediatamente después de la publicación del Acuerdo de Mantenimiento revisado en el sitio web de GlobalVision. Si cualquier cambio realizado por GlobalVision tiene un impacto material negativo en los Servicios de Soporte, dichos cambios entrarán en vigor a partir de la renovación del período en curso del Acuerdo Maestro o término de apoyo descrito en el formulario de pedido pertinente según corresponda. El uso por parte del Cliente de los Servicios de Soporte una vez efectuadas dichas modificaciones constituirá la aceptación por parte del Cliente del Acuerdo de Mantenimiento modificado.
3. SUPORTAR SERVICAS
3.1 Horas de Soporte. GlobalVision se compromete a realizar todos los Servicios de Soporte durante las Horas de Soporte de conformidad con este Acuerdo de Mantenimiento. GlobalVision se reserva el derecho de modificar las Horas de Soporte a su entera discreción. A pesar de su preparación, GlobalVision proporcionará soporte 24/7 para soporte de nivel 1.
3.2 Tickets de soporte. El cliente puede abrir un ticket con el equipo de asistencia de GlobalVision:
(i) Llamar al 1-514-624-4422 / 1-800-501-0511;
(ii) E-mailing support@globalvisioninc.com; or
(iii) Haciendo clic aquí: https://globalvision.co/support-request/
3.3 Idioma de Soporte. All support communications shall be in English.
3.4 Actualizaciones. GlobalVision proporcionará al Cliente actualizaciones que GlobalVision podrá, a su entera discreción, poner generalmente a disposición de todos sus clientes sin costo adicional. Todas las actualizaciones se consideran Software y están sujetas a todos los términos y condiciones aplicables del Acuerdo Maestro. GlobalVision puede desarrollar y proporcionar actualizaciones a su entera discreción, y GlobalVision no tiene la obligación de desarrollar actualizaciones para la corrección de problemas particulares.
3.5 Installation of Updates. El cliente se compromete a instalar todas las actualizaciones inmediatamente después del recibo (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision). GlobalVision puede proporcionar actualizaciones a través de descarga desde un sitio web designado por GlobalVision. La recepción por parte del cliente de dichas actualizaciones requerirá una conexión a Internet y el Cliente será el único responsable de asegurarse de que dispone de la conexión requerida. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones a través de otros medios.
3.6 Exclusiones. Servicios de Soporte no incluirán ninguna nueva tecnología, nuevo módulo, nueva versión y/o nueva versión del Software que GlobalVision podrá, a su entera discreción, emitir como producto separado o nuevo.
condiciones 3.7. GlobalVision se reserva el derecho de hacer la provisión de Servicios de Soporte, incluyendo todas o cualquier actualización, condicionado al registro del Cliente del Software para el que se solicita soporte.
4. REMOTE SERVICIOS
4.1 Acceso remoto. GlobalVision puede proporcionar al Cliente Servicios de Soporte Remoto para ayudar a analizar y resolver cualquier incidente. Si se requiere dicho acceso remoto para realizar los Servicios de Soporte, El cliente proporcionará a GlobalVision acceso a su red, sistema y/o ordenadores, según el caso, para instalar y usar software de acceso remoto (“Software de acceso remoto”) necesario para que GlobalVision proporcione servicios de soporte de forma remota. Cualquier retraso por parte del Cliente en el acceso a su red, sistema, y/o los equipos extenderán los marcos de tiempo de Resolución por un período igual al retraso desde el momento de la solicitud al tiempo que se concede el acceso.
4.2 Información del cliente. El Software de Acceso Remoto contiene medidas tecnológicas diseñadas para recopilar y transmitir cierto diagnóstico, técnico, uso e información relacionada, incluyendo información sobre los ordenadores del Cliente, sistemas, red y cualquier material de terceros relacionado o derivado del uso del Software por parte del Cliente (“Información del cliente”). El cliente reconoce y acepta que: (a) GlobalVision puede recopilar, procesar y utilizar la Información del Cliente en el curso de la ejecución de los Servicios de Soporte, siempre y cuando GlobalVision sólo recabe, procese y utilice la Información del Cliente que considere necesaria para analizar y resolver cualquier incidente; y (b) todas o partes del Software de Acceso Remoto pueden permanecer en la red del Cliente, y/o ordenadores, según el caso, después de que se resuelva un incidente. En todo momento, la información del cliente será recogida, procesada y utilizada de acuerdo con la Política de Gestión de Información Personal de GlobalVision, como se ha modificado de vez en cuando, y que se puede ver en: https://globalvision. o/privacy-policy/.
5. MANAGEMENT DE INCIDENTO
5.1 Incidentes. GlobalVision se reserva el derecho de determinar, a su sola discreción: (a) lo que constituye un incidente; y (b) cuando se considera que un incidente está resuelto. GlobalVision, a su entera discreción y basada en las circunstancias del incidente, puede reclasificar un Incidente de un nivel a otro y debe notificar al Cliente a este efecto.
5.2 de resolución marcos de tiempo. La siguiente tabla describe los marcos temporales de resolución dirigidos de GlobalVision.
5.3 Response Time and Resolution. GlobalVision utilizará esfuerzos comercialmente razonables para: (a) responder dentro del tiempo de respuesta aplicable descrito en la tabla anterior; y (b) proporcionar una resolución o una solución de trabajo a un incidente. No obstante lo anterior, GlobalVision no garantiza que sea capaz de responder a un incidente dentro del tiempo de respuesta aplicable o que sea capaz de proporcionar una Resolución o solución a cualquier incidente.
Efecto 5.4 de fracaso o retraso. GlobalVision no será responsable ni responsable si el cumplimiento de sus obligaciones se evita o se retrasa debido al propio retraso del Cliente o al incumplimiento de cualquiera de las obligaciones del Cliente en virtud de este Acuerdo de mantenimiento.
5.5 Excepciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar servicios de apoyo relacionados con incidentes que, en su totalidad o en parte, surgen de o del resultado de:
(a) el uso de Software o medios en los que se proporciona que está retirado o ya no está soportado por GlobalVision;
(b) modificaciones o daños al Software o a los medios en los que se proporciona atribuible al Cliente o a terceros;
(c) cualquier operación o uso de, u otra actividad relacionada con el Software que no esté de acuerdo con la documentación, incluyendo cualquier incorporación en el Software de, o combinación, operación o uso del Software dentro o con, cualquier tecnología (incluyendo cualquier software, hardware, etc.) firmware, sistema o red) o servicio no expresamente permitido por escrito por GlobalVision;
(d) cualquier Material de Terceros, a menos que se permita expresamente por escrito por GlobalVision;
e) cualquier negligencia, abuso, mal uso o mal uso del Software por parte del Cliente;
(f) El cliente no ha podido instalar rápidamente las actualizaciones que GlobalVision ha puesto previamente a disposición del Cliente;
operación de, o acceso a, sistema o red de un cliente o de un tercero;
(g) cualquier componente de código abierto, software beta, software que GlobalVision pone a disposición para pruebas o demostraciones, módulos temporales de software, o software por el que GlobalVision no recibe una cuota de licencia;
(h) cualquier violación o incumplimiento de cualquier disposición del Acuerdo Maestro o de este Acuerdo de Mantenimiento; o
(ai) cualquier evento de fuerza mayor o cualquier inusual estrés físico, eléctrico o electromagnético.
5.6 sin actualizaciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones:
para cualquier versión o lanzamiento del Software que no sea la más actual;
para cualquier Software para el que todas las actualizaciones previamente emitidas no hayan sido instaladas por el Cliente;
en el caso de que el Cliente haya incumplido cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo Maestro o este Acuerdo de Mantenimiento; o
para cualquier software que haya sido modificado excepto por GlobalVision o con la autorización previa por escrito de GlobalVision, o que esté siendo utilizado con cualquier hardware, software, configuración o sistema operativo no especificado en la Documentación o expresamente autorizado por GlobalVision por escrito.
6. OBLIGACIONES CLIENTES
6.1 Obligaciones de cliente. Con el fin de beneficiarse de los Servicios de Soporte aquí, el cliente debe:
(a) notificar a GlobalVision de cualquier incidente y proporcionar detalles razonables sobre la naturaleza y las circunstancias de dicho incidente;
(b) cumplir con todos los términos y condiciones del Acuerdo Maestro;
(c) usar el Software únicamente de acuerdo con la Documentación;
(d) configurar, mantener y operar todas las condiciones y componentes ambientales, incluyendo todas las redes, sistemas y hardware, dentro o a través de cuando: (a) el Software opera; y/o (b) El cliente accede o utiliza los Servicios de Soporte;
(e) proporcionar al equipo de apoyo de GlobalVision toda la cooperación y asistencia que puedan necesitar razonablemente o como razonablemente necesario, para permitir a GlobalVision cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos, en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento;
(f) excepto como lo permita GlobalVision por escrito, ejecutar sólo la versión actual o la versión del Software que GlobalVision ha puesto a disposición del Cliente; y
(g) excepto lo permitido por GlobalVision por escrito, instale todas las actualizaciones dentro de un período de tiempo razonable a partir de la fecha en que estén disponibles para el Cliente (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision).
7. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS
7.1 Calidad de los servicios. GlobalVision representa y garantiza que ejercerá los Servicios de Soporte utilizando el personal de la habilidad requerida, experiencia, y cualificaciones y de forma profesional y trabajadora de acuerdo con las normas comerciales razonables de la industria para servicios similares y dedicará recursos adecuados para cumplir sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento.
7.2 Servicios Beta. No obstante lo anterior, servicios personalizados, los servicios de prueba beta y los servicios adquiridos con fines de prueba (“Servicios Beta”) se proporcionan "TAL CUAL" y GlobalVision no ofrece ninguna representación o garantía de ningún tipo para dichos Servicios Beta. El uso de los Servicios Beta correrá a riesgo exclusivo del Cliente, ya que dichos servicios pueden contener errores, errores y defectos. En la medida en que lo permita la ley aplicable, GlobalVision renuncia a cualquier garantía y condiciones, sea expresa, implícita, estatuaria o no, y cualquier responsabilidad con respecto a los Servicios Beta. El Cliente acuerda recibir correspondencias y actualizaciones de GlobalVision relacionadas con los Servicios Beta y reconoce que la exclusión de dichas comunicaciones puede resultar en la cancelación de cualquier Servicio Beta. GlobalVision no hace ninguna representación, promesa o garantía de que los Servicios Beta eventualmente madurarán para convertirse en Software. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar soporte técnico o disponibilidad continuada de ningún Servicio Beta particular que pueda ser cancelado en cualquier momento por GlobalVision a su sola discreción con o sin previo aviso.
7.3 Datos de cliente. El cliente representa y garantiza a GlobalVision que el Cliente posee o tiene los derechos y consentimientos necesarios en relación con cualquier dato proporcionado y procesado por GlobalVision a continuación, y tales datos no infringen, inapropian o violan de ningún otro modo los derechos de privacidad de los derechos de propiedad intelectual de terceros o cualquier otro derecho, Estos datos tampoco violarán ninguna ley aplicable.
DESCLAIMER. 7.4. EXCEPTO PARA LAS ARRANZAS QUE SE PUEDE EN ESTE SECCIÓN, LA SOFTWARE, LA DOCUMENTACIÓN Y LOS SERVICES DE SUPORTE SE PROVIDEAN "TAL CUAL". AL EXTENTE DE MAXIMO PERMITIDO DE LA LEY APLICABLE, HEREBY DISCLAIMS DE GLOBALVISION TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES, YA SEA EXPRESS, IMPLIADOS, ESTATUTORIA, U OTRA INCLUD TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS Y CONDICIONES DE COMERCIALIDAD, ADECUACIÓN PARA UN COMPRA PARTICULAR, TIEMPO, CALIDAD, ACTUALIZACIÓN, POSSESIÓN Y NO INFINGEMENTO, Y GARANTIAS QUE SE AREAN MAS DE CURSO DE LA DEALING, CURSO DE LA PERFORMANCIA, EL USO O LA PRACTICIA DEL TRADE. SIN LIMITAR LA FOREGOINA, GLOBALVISION NO HA NINGÚN TIPO DE NINGÚN TIPO QUE LA SOFTWARE, DOMUMENTACIÓN, SERVICIOS DE SUPPORT, O CUALQUIER OTRO GOODS, SERVICES, TECHNOLOGIOS, INFORMACIÓN, MATERIALES O PRODUCTOS COMPROVIADOS HEREUNDER WILL
(A) DEBE REQUIREMENTES DE CLIENTES O CUALQUIER REQUISITO DE TERCEROS; (B) OPERATE SIN INTERRUPCIÓN O QUE ERRORES SERÁN CORECTADO; (C) ACHIBE CUALQUIER RESULTES INTENDIDOS; (D) SE COMPE O TRABAJO CON CUALQUIER OTRA SOFTWAR, APPLICACIÓN,
SYSTEMS O SERVICES; O (E) SER SEGURADOS, ACTUALES, COMPLETOS O GRATIS DE ERRORES, DEFECTOS O CÓDIGO HARMFUL.
7.5 EXCEPTIONS. LAS GARANTÍAS DE FOREGO, NO SE APLICARÁN, Y LICENSOR ESTRICTAMENTE DECLARACIONES TODAS LAS CONDICIONES Y GARANTÍAS, CON RESPECTO A LOS MATERIALES DE TERCEROS Y LAS COMPONENTES DE OPEN. CUALQUIER MATERIAL DE TERCEROS Y MATERIALES DE CUALQUIER MATERIALES DE TERCEROS Y OPORTUNIDOS SE PODRÁN “TAL CUAL”. LOS DERECHOS DE GLOBALVISIÓN NO CONTRON EL TRANSFER DE LA FACILICACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE DATOS, INCLUDIANDO EL INTERNET, Y por lo tanto, los SERVICES DE SUPPORT DEBEN SUBYECTO A LIMITACIONES, DELAYS Y OTROS PROBLEMS INHERENTES EN EL USO DE FACILÍTICAS DE COMUNICACIÓN. GLOBALVISION NO ES RESPONIBLE PARA CUALQUIER DECLARACIÓN, FABRICACIÓN DE LA DELIMITACIÓN, U OTROS DAÑOS RESULTANDO DE SUCH PROBLEMS. ESTA INTENCIA DE LOS DAÑOS AGREEMENTADOS NO CONTRA LAS GARANTÍAS DE LA GLOBALVISIÓN EN EL MASTER AGREEMENTO, NI CUALQUIER CONDIÓN, LIMITACIONES O RESTRICIONES DE TERCERA.
8. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD
8.1 DESCLAIMER DE DAMAGOS. A LA MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LEY, EN NINGÚN EVENTO WILL GLOBALVISION, O CUALQUIER DE SUS ESPECTIVOS LICENCIALES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERES DE SERVICIO SEAN LIABLES AL CLIENTE O CUALQUIER TERCERO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUIDO DEL CONTRACTO, TORTE (INCLUD NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO O DE OTRA SEGURIDAD PARA CUALQUIER OTRA: (A) PERSONA DE DATOS, NEGOCIOS, REVENUZA, PROFIT, GOODWIL O REPUTACIÓN; Y (B) CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, EXEMPLARY, SPECIAL, AGGRAVATED, O PUNITIVOS DAMAGES (INCLUDANDO SIN LIMITACIÓN UN FALLO DE RELAJAR EXPECTADOS), EN CADA CADA AREJE DESDE O EN CONECCIÓN CON ESTE AGREEMENTO DE MAINTENANZA, REGARDLESS DE WHETHER O NO SUCER DAMAGES COULD REASONABLY SON FORESTAS O YA SEAN LICENCIADOR O CUALQUIER DE SUS LICENCIAS RESPECTIVAS, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERS DE SERVICIO HAN SIDO ADVERTIDOS DE O WERE AWARE DE LA POSSIBILIDAD DE LOS DAÑOS DE LA AVANCIA.
8,2 LIMITACIÓN DE LIABILIDAD. EN NINGÚN EVENTO SERÁ EL MAXIMO, LA LIABILIDAD AGREGADA DE GLOBALVISIÓN Y SUS LICENSORES RESPECTIVOS, SUBCONTRACTRACTORES, Y PROVIDERS, BAJO O EN CONECCIÓN CON ESTA REGISTRACIÓN DE LA MAINTENANCIA O SU MATERIAL, YA SEA DERECTO O INDIRECTO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUYENDO BREACH DE CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO U OTRA TRABAJA, EXCEDE LA PÁGINA DE AMUNTO TOTAL A GLOBALVISIÓN POR LÍMITE PARA LOS SERVICIOS DE SUPPORTE EN LOS DOS MESES PRECEIDOS CON LA INCIDENTA DE LO QUE LA LIABILIDAD DE LA LEY.
LAS LIMITACIONES DE LA FOREGOSA APLICABLES EN SI LAS REMEDIDAS FALLO DE ESENCIALES.
9. SERVICIOS ADDICIONALES
9.1 Servicios de soporte adicional. In order to tailor a support program to Client’s specific needs, GlobalVision offers additional Support Services as outlined below, subject to additional fees. El cliente puede obtener más información sobre estos Servicios de Soporte adicionales y sus respectivas cuotas contactando con su Ejecutivo de Cuentas.
MAINTENCIA Y AGRESO DE REGLAMENTO
Última revisión: 12-22-2020
This GVE Maintenance and Support Agreement (“Maintenance Agreement”) governs the maintenance and support services provided by GVE Global Vision Inc. (“GlobalVision”) to Client (GlobalVision and Client shall hereinafter collectively be referred to as the “Parties” or individually as a “Party”).
AL COMPRAR O UTILIZAR SERVICIOS DE GLOBALVISION DE GLOBALVISIÓN, RECONOCIDOS A LÍMITES QUE TIENE LLEGADO, DESDERSTANDAS, Y AGRAVAS PARA ESTA AGREEMENTAD DE MAINTENCIA.
1. DEFINICIONES
1.1 "Cliente" significa individuo, corporación, asociación, sociedad de responsabilidad limitada, empresa de responsabilidad ilimitada, joint venture, autoridad gubernamental, organización no constituida, fideicomiso, asociación u otra entidad que haya firmado un Master Agreement con GlobalVision.
1.2 “Documentación” significa cualquiera y todos los manuales, instrucciones, materiales y otra documentación, ya sea impresos, electrónica o cualquier otra forma que GlobalVision proporcione o ponga a disposición del Cliente, según sea actualizado periódicamente por GlobalVision.
1.3 “Evento de Fuerza Mayorista” significa cualquier acto más allá del control razonable de la Parte obligada, incluyendo, sin limitación: actos de Dios; pandemias; inundación, incendio, terremoto, tsunami o explosión; cortes electrónicos, de Internet o de telecomunicaciones que no son causados por el partido obligado; actos de guerra, terrorismo, hostilidad, sabotaje, invasión, disturbios o disturbios civiles; Las restricciones gubernamentales (incluyendo la cancelación de licencias de exportación), las acciones, las denuncias o los bloqueos en vigor, o las emergencias nacionales o regionales.
1.4 “Incidente” significa cualquier evento que no forme parte del funcionamiento estándar del Software y que causa, o puede causar, una interrupción o una reducción de la calidad del servicio que el Cliente encuentra al usar el Software. No obstante lo anterior, un fallo o fallo de software no se considerará un incidente.
1.5 “Acuerdo Maestro” significa un Acuerdo de Licencia de Software, un Acuerdo de Software como un Servicio ((Saaá), Términos y Condiciones Generales, o cualquier otro acuerdo aplicable celebrado por las Partes.
1.6 “Formulario de pedido” significa el formulario de pedido o cotización de los servicios de soporte emitidos por GlobalVision y que pueden ser firmados por las Partes, que incluye información sobre los Servicios de Soporte, honorarios y otra información necesaria para la entrega de dichos artículos al Cliente.
1.7 “Resolución” significa comunicar al Cliente una resolución al Incidente, devolver las operaciones a la normal y permitir al Cliente utilizar el Software.
1.8 “Software” hace referencia al producto(s) de software (incluyendo cualquier complemento o módulo) con licencia o que se conceda el derecho de acceso y uso al Cliente en virtud de un Acuerdo Maestro. El software incluirá, sin limitación, todas y cada una de las copias, actualizaciones, firmware y/o mejoras del Software.
1.9 “Súper Usuarios” significa que la persona individual autorizada a utilizar el Software seleccionado por el Cliente es la persona de contacto para la creación de tickets de soporte bajo este Acuerdo de mantenimiento. No obstante lo anterior, los Super Usuarios deben ser entrenados en el Software y certificados por GlobalVision para el mismo.
1.10 “Horassignifica de lunes a viernes, de 8:30 am a 17:30 pm EST, excepto en vacaciones estatuarias observadas en Quebec, Canadá. Para el propósito de este Acuerdo de mantenimiento, las Horas de Soporte también pueden llamarse “Horas de Negocio”.
1.11 “Servicios de soporte” significa el mantenimiento y los servicios de soporte proporcionados por GlobalVision a continuación, a saber, la identificación, diagnóstico y corrección de incidentes por parte del equipo de apoyo de GlobalVision. Los Servicios de Soporte pueden incluir, pero no se limitan a, la provisión de Actualizaciones.
1.12 “Materiales de Terceros” significan materiales e información, en cualquier forma o medio, incluyendo cualquier código abierto u otro software, documentos, datos, contenido, especificaciones, productos, o componentes relacionados con el Software o los Servicios de Soporte que aquí se ofrecen y que no son propiedad de GlobalVision y que son propiedad de terceros.
1.13 “Actualizar” significa una modificación que incorpora correcciones de errores, parches y/o correcciones de errores, y/o que proporciona mejoras funcionales o de rendimiento como actualizaciones y nuevas versiones, e incluye documentación actualizada.
1.14 “Arrancamiento” significa una acción propuesta por GlobalVision al Cliente que permite al Cliente usar el Software para cumplir con sus operaciones comerciales normales hasta que se proporcione una Resolución. Para los propósitos de los niveles de servicio descritos en la Sección 5 más abajo, se considera una Resolución.
2. MODIFICACIÓN DE SERVICADOS
2.1 Modificación de los Servicios de Soporte. GlobalVision se reserva el derecho, en su única y absoluta discreción, de modificar los Servicios de Soporte de vez en cuando y dichas modificaciones entrarán en vigor inmediatamente después de la publicación del Acuerdo de Mantenimiento revisado en el sitio web de GlobalVision. Si cualquier cambio realizado por GlobalVision tiene un impacto material negativo en los Servicios de Soporte, tales cambios entrarán en vigor a partir de la renovación del período en curso del Acuerdo Maestro o término de apoyo descrito en el Formulario de Pedido pertinente, según corresponda. El uso por parte del Cliente de los Servicios de Soporte una vez efectuadas dichas modificaciones constituirá la aceptación por parte del Cliente del Acuerdo de Mantenimiento modificado.
3. SUPORTAR SERVICAS
3.1 Horas de Soporte. Para incidentes urgentes, el equipo de apoyo de GlobalVision estará disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Para incidentes altos, medianos y bajos, el equipo de apoyo de GlobalVision estará disponible para el Cliente durante las horas de soporte. GlobalVision se reserva el derecho de modificar las Horas de Soporte a su entera discreción.
3.2 Tickets de soporte. Los superusuarios del cliente pueden abrir un ticket con el equipo de soporte de GlobalVision:
(i) Llamar al 1-514-624-4422 / 1-800-501-0511;
(ii) E-mailing support@globalvisioninc.com; or
(iii) Haciendo clic aquí: https://globalvision.co/support-request/
Tras la solicitud por escrito de GlobalVision, el cliente designará hasta cuatro (4) superusuarios y proporcionará datos de contacto (en particular, dirección de correo electrónico y número de teléfono) a través de los cuales se puede contactar a los Super Usuarios en cualquier momento.
3.3 Idioma de Soporte. All support communications shall be in English.
3.4 Actualizaciones. GlobalVision proporcionará al Cliente actualizaciones que GlobalVision podrá, a su entera discreción, poner generalmente a disposición de todos sus clientes sin costo adicional. Todas las actualizaciones se consideran software
y están sujetos a todos los términos y condiciones aplicables del Acuerdo Maestro. GlobalVision puede desarrollar y proporcionar actualizaciones a su entera discreción, y GlobalVision no tiene la obligación de desarrollar actualizaciones para la corrección de problemas particulares.
3.5 Installation of Updates. El cliente se compromete a instalar todas las actualizaciones inmediatamente después del recibo (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision). GlobalVision puede proporcionar actualizaciones a través de descarga desde un sitio web designado por GlobalVision. La recepción por parte del cliente de dichas actualizaciones requerirá una conexión a Internet y el Cliente será el único responsable de asegurarse de que dispone de la conexión requerida. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones a través de otros medios.
3.6 Exclusiones. Servicios de Soporte no incluirán ninguna nueva tecnología, nuevo módulo, nueva versión y/o nueva versión del Software que GlobalVision podrá, a su entera discreción, emitir como producto separado o nuevo.
condiciones 3.7. GlobalVision se reserva el derecho de hacer la provisión de Servicios de Soporte, incluyendo todas o cualquier actualización, condicionado al registro del Cliente del Software para el que se solicita soporte.
4. REMOTE SERVICIOS
4.1 Acceso remoto. GlobalVision puede proporcionar al Cliente Servicios de Soporte Remoto para ayudar a analizar y resolver cualquier incidente. Si se requiere dicho acceso remoto para realizar los Servicios de Soporte, El cliente proporcionará a GlobalVision acceso a su red, sistema y/o ordenadores, según el caso, para instalar y usar software de acceso remoto (“Software de acceso remoto”) necesario para que GlobalVision proporcione servicios de soporte de forma remota. Cualquier retraso por parte del Cliente en el acceso a su red, sistema, y/o los equipos extenderán los marcos de tiempo de Resolución por un período igual al retraso desde el momento de la solicitud al tiempo que se concede el acceso.
4.2 Información del cliente. El Software de Acceso Remoto contiene medidas tecnológicas diseñadas para permitir a GlobalVision recopilar y transmitir cierto diagnóstico, técnico, uso e información relacionada, incluyendo información sobre computadoras, sistemas, red y cualquier material de terceros, relativo o derivado del uso del Software por parte del Cliente (“Información del cliente”). El cliente reconoce y acepta que: (a) GlobalVision puede recopilar, procesar y utilizar la Información del Cliente en el curso de la ejecución de los Servicios de Soporte, siempre y cuando GlobalVision sólo recabe, procese y utilice la Información del Cliente que considere necesaria para analizar y resolver cualquier incidente; y (b) todas o partes del Software de Acceso Remoto pueden permanecer en la red del Cliente, y/o ordenadores, según el caso, después de que se resuelva un incidente. En todo momento, la información del cliente será recogida, procesada y utilizada de acuerdo con la Política de Gestión de Información Personal de GlobalVision, como se ha modificado de vez en cuando, y que se puede ver en: https://globalvision. o/privacy- política/.
5. MANAGEMENT DE INCIDENTO
5.1 Incidentes. GlobalVision se reserva el derecho de determinar, a su sola discreción: (a) lo que constituye un incidente; y (b) cuando se considera que un incidente está resuelto. GlobalVision, a su entera discreción y basada en las circunstancias del incidente, puede reclasificar un Incidente de un nivel de gravedad a otro y debe notificar al Cliente a este efecto.
5.2 de resolución marcos de tiempo. La tabla que se muestra a continuación describe los plazos de resolución específicos de los incidentes de GlobalVision.
5.3 Response Time and Resolution. GlobalVision utilizará esfuerzos comercialmente razonables para: (a) responder dentro del tiempo de respuesta aplicable descrito en la tabla anterior; y (b) proporcionar una resolución o una solución de trabajo a un incidente. No obstante lo anterior, GlobalVision no garantiza que sea capaz de responder a un incidente dentro del tiempo de respuesta aplicable o que sea capaz de proporcionar una Resolución o solución a cualquier incidente.
Efecto 5.4 de fracaso o retraso. GlobalVision no será responsable ni responsable si el cumplimiento de sus obligaciones se evita o se retrasa debido al propio retraso del Cliente o al incumplimiento de cualquiera de las obligaciones del Cliente en virtud de este Acuerdo de mantenimiento.
5.5 Excepciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar servicios de apoyo relacionados con incidentes que, en su totalidad o en parte, surgen de o del resultado de:
(a) el uso de Software o medios en los que se proporciona que está retirado o ya no está soportado por GlobalVision;
(b) modificaciones o daños al Software o a los medios en los que se proporciona atribuible al Cliente o a terceros;
(c) cualquier operación o uso de, u otra actividad relacionada con el Software que no esté de acuerdo con la documentación, incluyendo cualquier incorporación en el Software de, o combinación, operación o uso del Software dentro o con, cualquier tecnología (incluyendo cualquier software, hardware, etc.) firmware, sistema o red) o servicio no expresamente permitido por escrito por GlobalVision;
(d) cualquier Material de Terceros, a menos que se permita expresamente por escrito por GlobalVision;
e) cualquier negligencia, abuso, mal uso o mal uso del Software por parte del Cliente;
(f) El cliente no ha podido instalar rápidamente las actualizaciones que GlobalVision ha puesto previamente a disposición del Cliente;
(g) el funcionamiento o el acceso al sistema o red del cliente o de un tercero;
(h) cualquier componente de código abierto, software beta, software que GlobalVision pone a disposición para pruebas o demostraciones, módulos temporales de software, o software por el que GlobalVision no recibe una cuota de licencia;
(i) cualquier violación o incumplimiento de cualquier disposición del Acuerdo Maestro o de este Acuerdo de Mantenimiento; o
(j) cualquier evento de fuerza mayor o cualquier inusual estrés físico, eléctrico o electromagnético.
Sin actualizaciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones:
(a) para cualquier versión o publicación del Software que no sea la más actual;
(b) para cualquier Software para el que todas las actualizaciones previamente emitidas no hayan sido instaladas por el Cliente;
(c) en el caso de que el Cliente haya incumplido cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo Maestro o este Acuerdo de Mantenimiento; o
(d) para cualquier Software que haya sido modificado por GlobalVision o con autorización previa por escrito de GlobalVision, o que está siendo usado con cualquier hardware, software, configuración o sistema operativo no especificado en la Documentación o expresamente autorizado por GlobalVision por escrito.
6. OBLIGACIONES CLIENTES
6.1 Obligaciones de cliente. Con el fin de beneficiarse de los Servicios de Soporte aquí, el cliente debe:
(a) notificar a GlobalVision de cualquier incidente y proporcionar detalles razonables sobre la naturaleza y las circunstancias de dicho incidente;
(b) cumplir con todos los términos y condiciones del Acuerdo Maestro;
(c) usar el Software únicamente de acuerdo con la Documentación;
(d) configurar, mantener y operar todas las condiciones y componentes ambientales, incluyendo todas las redes, sistemas y hardware, dentro o a través de cuando: (a) el Software opera; y/o (b) El cliente accede o utiliza los Servicios de Soporte;
(e) proporcionar al equipo de apoyo de GlobalVision toda la cooperación y asistencia que puedan necesitar razonablemente o como razonablemente necesario, para permitir a GlobalVision cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos, en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento;
(f) excepto como lo permita GlobalVision por escrito, ejecutar sólo la versión actual o la versión del Software que GlobalVision ha puesto a disposición del Cliente; y
(g) excepto lo permitido por GlobalVision por escrito, instale todas las actualizaciones dentro de un período de tiempo razonable a partir de la fecha en que estén disponibles para el Cliente (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision).
7. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS
7.1 Calidad de los servicios. GlobalVision representa y garantiza que ejercerá los Servicios de Soporte utilizando el personal de la habilidad requerida, experiencia, y cualificaciones y de forma profesional y trabajadora de acuerdo con las normas comerciales razonables de la industria para servicios similares y dedicará recursos adecuados para cumplir sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento.
7.2 Servicios Beta. No obstante lo anterior, servicios personalizados, los servicios de prueba beta y los servicios adquiridos con fines de prueba (“Servicios Beta”) se proporcionan "TAL CUAL" y GlobalVision no ofrece ninguna representación o garantía de ningún tipo para dichos Servicios Beta. El uso de los Servicios Beta correrá a riesgo exclusivo del Cliente, ya que dichos servicios pueden contener errores, errores y defectos. En la medida en que lo permita la ley aplicable, GlobalVision renuncia a cualquier garantía y condiciones, sea expresa, implícita, estatuaria o no, y cualquier responsabilidad con respecto a los Servicios Beta. El Cliente acuerda recibir correspondencias y actualizaciones de GlobalVision relacionadas con los Servicios Beta y reconoce que la exclusión de dichas comunicaciones puede resultar en la cancelación de cualquier Servicio Beta. GlobalVision
no hace ninguna representación, promesa o garantía de que los Servicios Beta eventualmente madurarán para convertirse en Software. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar soporte técnico o disponibilidad continuada de ningún Servicio Beta particular que pueda ser cancelado en cualquier momento por GlobalVision a su sola discreción con o sin previo aviso.
7.3 Datos de cliente. El cliente representa y garantiza a GlobalVision que el Cliente posee o tiene los derechos y consentimientos necesarios en relación con cualquier dato proporcionado y procesado por GlobalVision a continuación, y tales datos no infringen, inapropian o violan de ningún otro modo los derechos de privacidad de los derechos de propiedad intelectual de terceros o cualquier otro derecho, Estos datos tampoco violarán ninguna ley aplicable.
DESCLAIMER. 7.4. EXCEPTO PARA LAS ARRANZAS QUE SE PUEDE EN ESTE SECCIÓN, LA SOFTWARE, LA DOCUMENTACIÓN Y LOS SERVICES DE SUPORTE SE PROVIDEAN "TAL CUAL". AL EXTENTE DE MAXIMO PERMITIDO DE LA LEY APLICABLE, HEREBY DISCLAIMS DE GLOBALVISION TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES, YA SEA EXPRESS, IMPLIADOS, ESTATUTORIA, U OTRA INCLUD TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS Y CONDICIONES DE COMERCIALIDAD, ADECUACIÓN PARA UN COMPRA PARTICULAR, TIEMPO, CALIDAD, ACTUALIZACIÓN, POSSESIÓN Y NO INFINGEMENTO, Y GARANTIAS QUE SE AREAN MAS DE CURSO DE LA DEALING, CURSO DE LA PERFORMANCIA, EL USO O LA PRACTICIA DEL TRADE. SIN LIMITAR LA FOREGOINA, GLOBALVISION NO HA NINGUNA GUARDAD DE NINGÚN TIPO QUE LA SOFTWARE, DOCUMENTACIÓN, SERVICIOS DE SUPPORT, O CUALQUIER OTRO GOODS, SERVICES, TECNOLÓGIOS, INFORMACIÓN, MATERIALES O PRODUCTOS CONTRA EL HEREUNDER (A) DEBE CLIENTES O REQUISITOS DE CUALQUIER TERCERO; (B) ABERAR SIN INTERRUPCIÓN O QUE ERRORES SERÁN CORECTADO; (C) ACTIVAR NINGUNA RESULTA INTENDIDA; (D) SE COMPACIBLE O TRABAJO CON CUALQUIER OTRA SOFTWARE, APPLICACIÓN, SYSTEMS O SERVICIOS; O (E) SER SEGUROS, ACTUALIZAR, COMPLETAR O GRATIS DE ERRORES, DEFECTOS O CÓDIGO HARMFUL.
7.5 EXCEPTIONS. LAS GARANTÍAS DE FOREGO, NO SE APLICARÁN, Y LICENSOR ESTRICTAMENTE DECLARACIONES TODAS LAS CONDICIONES Y GARANTÍAS, CON RESPECTO A LOS MATERIALES DE TERCEROS Y LAS COMPONENTES DE OPEN. CUALQUIER MATERIAL DE TERCEROS Y MATERIALES DE CUALQUIER MATERIALES DE TERCEROS Y OPORTUNIDOS SE PODRÁN “TAL CUAL”. LOS DERECHOS DE GLOBALVISIÓN NO CONTRON EL TRANSFER DE LA FACILICACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE DATOS, INCLUDIANDO EL INTERNET, Y por lo tanto, los SERVICES DE SUPPORT DEBEN SUBYECTO A LIMITACIONES, DELAYS Y OTROS PROBLEMS INHERENTES EN EL USO DE FACILÍTICAS DE COMUNICACIÓN. GLOBALVISION NO ES RESPONIBLE PARA CUALQUIER DECLARACIÓN, FABRICACIÓN DE LA DELIMITACIÓN, U OTROS DAÑOS RESULTANDO DE SUCH PROBLEMS. ESTA INTENCIA DE LOS DAÑOS AGREEMENTADOS NO CONTRA LAS GARANTÍAS DE LA GLOBALVISIÓN EN EL MASTER AGREEMENTO, NI CUALQUIER CONDIÓN, LIMITACIONES O RESTRICIONES DE TERCERA.
8. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD
8.1 DESCLAIMER DE DAMAGOS. A LA MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LEY, EN NINGÚN EVENTO WILL GLOBALVISION, O CUALQUIER DE SUS ESPECTIVOS LICENCIALES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERES DE SERVICIO SEAN LIABLES AL CLIENTE O CUALQUIER TERCERO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUIDO DEL CONTRACTO, TORTE (INCLUD NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO O DE OTRA SEGURIDAD PARA CUALQUIER OTRA: (A) PERSONA DE DATOS, NEGOCIOS, REVENUZA, PROFIT, GOODWIL O REPUTACIÓN; Y (B) CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, EXEMPLARY, SPECIAL, AGGRAVATED, O PUNITIVOS DAMAGES (INCLUDANDO SIN LIMITACIÓN UN FALLO DE RELAJAR EXPECTADOS), EN CADA CADA AREJE DESDE O EN CONECCIÓN CON ESTE AGREEMENTO DE MAINTENANZA, REGARDLESS DE CUALQUIER O NO REGISTRAR DÁMAGOS COULD REASONABLENTE SEAN FORESTAS O CUALQUIER O NO GLOBALVISIÓN O CUALQUIER DE SUS RESPECTIVOS
LICENSORES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERS DE SERVICIO HAN SIDO ADVERTIDO DE O WERE AWARE DE LA POSSIBILIDAD DE LOS DAÑOS EN AVANCIA.
8,2 LIMITACIÓN DE LIABILIDAD. EN NINGÚN EVENTO SERÁ EL MAXIMO, LA LIABILIDAD AGREGADA DE GLOBALVISIÓN Y SUS LICENSORES RESPECTIVOS, SUBCONTRACTRACTORES, Y PROVIDERS, BAJO O EN CONECCIÓN CON ESTA REGISTRACIÓN DE LA MAINTENANCIA O SU MATERIAL, YA SEA DERECTO O INDIRECTO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUYENDO BREACH DE CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO U OTRA TRABAJA, EXCEDE LA PÁGINA DE AMUNTO TOTAL A GLOBALVISIÓN POR LÍMITE PARA LOS SERVICIOS DE SUPPORTE EN LOS DOS MESES PRECEIDOS CON LA INCIDENTA DE LO QUE LA LIABILIDAD DE LA LEY.
8.3 LAS LIMITACIONES DE LIMITACION APLICABLES EN SI LAS REMEDIDAS DE LA CLIENTE FALLAN DE TÉRMINOS ESENCIALES.
9. LEY DE REGISTRO
9.1 Ley aplicable. Este Acuerdo de Mantenimiento y cualquier reclamación que surja de o relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de la Provenza de Quebec, o cualquier otra ley mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, sin referencia a sus principios de conflicto de leyes. Cualquier demanda legal, la acción o la continuación que surja de o esté relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se instituirá exclusivamente en los tribunales del distrito judicial de Montreal, Provenza de Quebec, Canadá, o los tribunales de cualquier otra jurisdicción mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, y las partes se someten a la jurisdicción exclusiva de dichos tribunales en cualquier demanda, acción o procedimiento.
10. SERVICIOS ADDICIONALES
10.1 Servicios de soporte adicional. In order to tailor a support program to Client’s specific needs, GlobalVision offers additional Support Services as outlined below, subject to additional fees. El cliente puede obtener más información sobre estos Servicios de Soporte adicionales y sus respectivas cuotas contactando con su Ejecutivo de Cuentas.
MAINTENCIA Y AGRESO DE REGLAMENTO
Última revisión: 04-01-2021
This GVE Maintenance and Support Agreement (“Maintenance Agreement”) governs the maintenance and support services provided by GVE Global Vision Inc. (“GlobalVision”) to Client (GlobalVision and Client shall hereinafter collectively be referred to as the “Parties” or individually as a “Party”).
AL COMPRAR O UTILIZAR SERVICIOS DE GLOBALVISION DE GLOBALVISIÓN, RECONOCIDOS A LÍMITES QUE TIENE LLEGADO, DESDERSTANDAS, Y AGRAVAS PARA ESTA AGREEMENTAD DE MAINTENCIA.
- DEFINICIONES
1.1. "Cliente" significa individuo, corporación, asociación, empresa de responsabilidad limitada, empresa de responsabilidad ilimitada, empresa conjunta, autoridad gubernamental, organización no constituida, fideicomiso, asociación u otra entidad que haya firmado un Master Agreement con GlobalVision.
1.2. “Documentación” hace referencia a todos y cada uno de los manuales, instrucciones, materiales y otra documentación, ya sea impresa, electrónica o cualquier otra forma que GlobalVision proporcione o ponga a disposición del Cliente, según sea actualizado periódicamente por GlobalVision.
1.3. “Force Majeure Event” means any acts beyond the obligated Party’s reasonable control, including without limitation: acts of God; pandemics; flood, fire, earthquake, tsunami or explosion; electrical, internet or telecommunication outage that is not caused by the obligated Party; acts of war, terrorism, hostility, sabotage, invasion, riot or other civil unrest; government restrictions (including cancellation of export licenses), actions, embargoes or blockades in effect; or national or regional emergency.
1.4. “Incidente” significa cualquier evento que no forme parte del funcionamiento estándar del Software y que causa, o puede causar, una interrupción o una reducción de la calidad del servicio que el Cliente encuentra al usar el Software. No obstante lo anterior, un fallo o fallo de software no se considerará un incidente.
1.5. “Master Agreement” hace referencia a un Acuerdo de Licencia de Software, un Acuerdo de Software como Servicio (Saá), Términos y Condiciones Generales, o cualquier otro acuerdo aplicable celebrado por las Partes.
1.6. “Formulario de pedido” hace referencia al formulario de pedido de servicios de apoyo emitido por GlobalVision que está firmado por las Partes y que incluye información sobre los Servicios de Soporte, honorarios y demás información necesaria para la prestación de dichos servicios al Cliente.
1.7. “Resolución” significa comunicar al Cliente una resolución al Incidente, devolver las operaciones a la normal y permitir al Cliente utilizar el Software.
1.8. “Software” hace referencia al producto(s) de software (incluyendo cualquier complemento o módulo) con licencia o que se conceda el derecho de acceso y uso al Cliente en virtud de un Acuerdo Maestro. El software incluirá, sin limitación, todas y cada una de las copias, actualizaciones, firmware y/o mejoras del Software.
1.9. “Súper Usuarios” significa que la persona individual autorizada a utilizar el Software que ha sido seleccionado por el Cliente es la persona de contacto para la creación de tickets de soporte bajo este Acuerdo de mantenimiento. No obstante lo anterior, los Super Usuarios deben ser entrenados en el Software y certificados por GlobalVision para el mismo.
1.10. “Horas de Soporte” significa de lunes a viernes, de 8:30 am a 17:30 pm EST, excepto en las fiestas de estatutería observadas en Quebec, Canadá. Para el propósito de este Acuerdo de mantenimiento, las Horas de Soporte también pueden llamarse “Horas de Negocio”.
1.11. “Servicios de soporte” se refiere a los servicios de mantenimiento y soporte proporcionados por GlobalVision a continuación, a saber, la identificación, diagnóstico y corrección de incidentes por parte del equipo de apoyo de GlobalVision y la provisión de actualizaciones.
1.12. “Materiales de Terceros” significa materiales e información, en cualquier forma o medio, incluyendo cualquier software de código abierto u otro tipo, documentos, datos, contenido, especificaciones, productos, o componentes relacionados con el Software o los Servicios de Soporte que aquí se ofrecen y que no son propiedad de GlobalVision y que son propiedad de terceros.
1.13. “Actualizar” significa una modificación que incorpora correcciones de errores, parches y/o correcciones de errores, y/o que proporciona mejoras funcionales o de rendimiento como actualizaciones y nuevas versiones, e incluye documentación actualizada.
1.14. “Trabajador” significa una acción propuesta por GlobalVision al Cliente que permite al Cliente usar el Software para cumplir con sus operaciones comerciales normales hasta que se proporcione una Resolución. Para los propósitos de los niveles de servicio descritos en la Sección 5 más abajo, se considera una Resolución.
2. MODIFICACIÓN DE SERVICIOS DE SUPORTE
2.1. Modificación de los Servicios de Soporte. GlobalVision se reserva el derecho, en su única y absoluta discreción, de modificar los Servicios de Soporte de vez en cuando y dichas modificaciones entrarán en vigor inmediatamente después de la publicación del Acuerdo de Mantenimiento revisado en el sitio web de GlobalVision. Si cualquier cambio realizado por GlobalVision tiene un impacto material negativo en los Servicios de Soporte, tales cambios entrarán en vigor a partir de la renovación del período en curso del Acuerdo Maestro o término de apoyo descrito en el Formulario de Pedido pertinente, según corresponda. El uso por parte del Cliente de los Servicios de Soporte una vez efectuadas dichas modificaciones constituirá la aceptación por parte del Cliente del Acuerdo de Mantenimiento modificado.
3. SUPORTAR SERVICAS
3.1. Horas de Soporte. El equipo de asistencia de GlobalVision estará disponible para el Cliente durante las horas de asistencia. GlobalVision se reserva el derecho de modificar las Horas de Soporte a su entera discreción.
3.2. Soporte de Tickets. Los superusuarios del cliente pueden abrir un ticket con el equipo de soporte de GlobalVision:
(i)Llamando al 1-514-624-4422 / 1-800-501-0511;
(ii) E-mailing support@globalvisioninc.com; or
(iii)Haciendo clic aquí: https://globalvision.co/support-request/
Tras la solicitud por escrito de GlobalVision, el cliente designará hasta cuatro (4) superusuarios y proporcionará datos de contacto (en particular, dirección de correo electrónico y número de teléfono) a través de los cuales se puede contactar a los Super Usuarios en cualquier momento.
3.3. Lenguaje de soporte. All support communications shall be in English.
3.4. Actualizaciones. GlobalVision proporcionará al Cliente actualizaciones que GlobalVision podrá, a su entera discreción, poner generalmente a disposición de todos sus clientes sin costo adicional. Todas las actualizaciones se consideran Software y están sujetas a todos los términos y condiciones aplicables del Acuerdo Maestro. GlobalVision puede desarrollar y proporcionar actualizaciones a su entera discreción, y GlobalVision no tiene la obligación de desarrollar actualizaciones para la corrección de problemas particulares.
3.5. Instalación de actualizaciones. El cliente se compromete a instalar todas las actualizaciones inmediatamente después del recibo (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision). GlobalVision puede proporcionar actualizaciones a través de descarga desde un sitio web designado por GlobalVision. La recepción por parte del cliente de dichas actualizaciones requerirá una conexión a Internet y el Cliente será el único responsable de asegurarse de que dispone de la conexión requerida. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones a través de otros medios.
3.6. Exclusiones. Servicios de Soporte no incluirán ninguna nueva tecnología, nuevo módulo, nueva versión y/o nueva versión del Software que GlobalVision podrá, a su entera discreción, emitir como producto separado o nuevo.
3.7. Condiciones. GlobalVision se reserva el derecho de hacer la provisión de Servicios de Soporte, incluyendo todas o cualquier actualización, condicionado al registro del Cliente del Software para el que se solicita soporte.
3.8. No hay servicios adicionales. La prestación de Servicios de Soporte de GlobalVision no incluye la prestación de ningún servicio para la instalación de actualizaciones proporcionadas a continuación.
4. REMOTE SERVICIOS
4.1. Acceso remoto. GlobalVision puede proporcionar al Cliente Servicios de Soporte Remoto para ayudar a analizar y resolver cualquier incidente. Si se requiere dicho acceso remoto para realizar los Servicios de Soporte, El cliente proporcionará a GlobalVision acceso a su red, sistema y/o ordenadores, según el caso, para instalar y usar software de acceso remoto (“Software de acceso remoto”) necesario para que GlobalVision proporcione servicios de soporte de forma remota. Cualquier retraso por parte del Cliente en el acceso a su red, sistema, y/o los equipos extenderán los marcos de tiempo de Resolución por un período igual al retraso desde el momento de la solicitud al tiempo que se concede el acceso.
4.2. Información del cliente. The Remote Access Software contains technological measures designed to permit GlobalVision to collect and transmit certain diagnostic, technical and related information, including information about Client’s computers, systems, network relating to or derived from Client’s use of the Software (“Client Information”). El cliente reconoce y acepta que: (a) GlobalVision puede recopilar, procesar y utilizar la Información del Cliente en el curso de la ejecución de los Servicios de Soporte, siempre y cuando GlobalVision sólo recabe, procese y utilice la Información del Cliente que considere necesaria para analizar y resolver cualquier incidente; y (b) todas o partes del Software de Acceso Remoto pueden permanecer en la red del Cliente, y/o ordenadores, según el caso, después de que se resuelva un incidente. En todo momento, la información del cliente será recogida, procesada y utilizada de acuerdo con la Política de Gestión de Información Personal de GlobalVision, como se ha modificado de vez en cuando, y que se puede ver en: https://globalvision. o/privacy-policy/.
5. MANAGIENTE DE INCIDENTO
5.1. Incidentes. GlobalVision se reserva el derecho de determinar, a su sola discreción: (a) lo que constituye un incidente; y (b) cuando se considera que un incidente está resuelto. GlobalVision, a su entera discreción y basada en las circunstancias del incidente, puede reclasificar un Incidente de un nivel de gravedad a otro y debe notificar al Cliente a este efecto.
5.2. Timeframes de Resolución. La tabla que se muestra a continuación describe los plazos de resolución específicos de los incidentes de GlobalVision.
5.3. Tiempo de respuesta y resolución. GlobalVision utilizará esfuerzos comercialmente razonables para: (a) responder dentro del tiempo de respuesta aplicable descrito en la tabla anterior; y (b) proporcionar una resolución o una solución de trabajo a un incidente. No obstante lo anterior, GlobalVision no garantiza que sea capaz de responder a un incidente dentro del tiempo de respuesta aplicable o que sea capaz de proporcionar una Resolución o solución a cualquier incidente.
5.4. Efecto de fracaso o retraso. GlobalVision no será responsable ni responsable si el cumplimiento de sus obligaciones se evita o se retrasa debido al propio retraso del Cliente o al incumplimiento de cualquiera de las obligaciones del Cliente en virtud de este Acuerdo de mantenimiento.
5.5. Excepciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar servicios de apoyo relacionados con incidentes que, en su totalidad o en parte, surgen de o del resultado de:
(a)el uso del software que ya no está soportado por GlobalVision;
(b)modificaciones o daños al Software atribuible al Cliente o a terceros;
(c)cualquier operación o uso de, u otra actividad relacionada con, el Software que no esté de acuerdo con la documentación, incluyendo cualquier incorporación en el Software de, o combinación, operación o uso del Software dentro o con, cualquier tecnología (incluyendo cualquier software, hardware, etc.) firmware, sistema o red) o servicio no expresamente permitido por escrito por GlobalVision;
(d)cualquier negligencia, abuso, mala aplicación o mal uso del Software por parte del Cliente;
(e)El cliente no ha podido instalar sin demora las actualizaciones que GlobalVision ha puesto previamente a disposición del Cliente;
(f)el funcionamiento o el acceso al sistema o red del cliente o de un tercero;
(g)software beta, software que GlobalVision pone a disposición para pruebas o demostraciones, módulos temporales de software, o software por el que GlobalVision no recibe una cuota de licencia;
(h)cualquier violación o incumplimiento de cualquier disposición del Acuerdo Maestro o de este Acuerdo de Mantenimiento; o
(i)cualquier evento de fuerza mayor o cualquier estrés físico, eléctrico o electromagnético inusual.
5.6. Sin actualizaciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones:
(a)para cualquier versión o publicación del Software que no sea la más actual;
(b)para cualquier software para el que todas las actualizaciones previamente emitidas no hayan sido instaladas por el Cliente;
(c)en el caso de que el Cliente haya incumplido cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo Maestro o este Acuerdo de Mantenimiento; o
(d)para cualquier software que haya sido modificado aparte de por GlobalVision o con la autorización previa por escrito de GlobalVision, o que se esté utilizando con cualquier hardware, software, configuración o sistema operativo no especificado en la Documentación o expresamente autorizado por GlobalVision por escrito.
6. OBLIGACIONES CLIENTES
6.1. Obligaciones del cliente. Con el fin de beneficiarse de los Servicios de Soporte aquí, el cliente debe:
(a)notificar a GlobalVision de cualquier incidente y proporcionar detalles razonables sobre la naturaleza y las circunstancias de dicho incidente;
(b)cumplir con todos los términos y condiciones del Acuerdo Maestro;
(c)utilizar el Software únicamente de acuerdo con la documentación;
(d)configurar, mantener y operar todas las condiciones y componentes ambientales, incluyendo todas las redes, sistemas y hardware, dentro o a través de cuando: (a) el Software opera; y/o (b) El cliente accede o utiliza los Servicios de Soporte;
(e)proporcionar al equipo de apoyo de GlobalVision toda la cooperación y asistencia que puedan necesitar razonablemente o como razonablemente necesario, para permitir a GlobalVision cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos, en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento;
(f)excepto cuando GlobalVision lo permita por escrito, sólo ejecute la versión actual o la versión del Software que GlobalVision ha puesto a disposición del Cliente; y
(g)excepto cuando GlobalVision lo permita por escrito, instale todas las actualizaciones dentro de un período de tiempo razonable a partir de la fecha en que estén disponibles para el Cliente (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision).
7. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS
7.1. Calidad de los servicios. GlobalVision representa y garantiza que ejercerá los Servicios de Soporte utilizando el personal de la habilidad requerida, experiencia, y cualificaciones y de forma profesional y trabajadora de acuerdo con las normas comerciales razonables de la industria para servicios similares y dedicará recursos adecuados para cumplir sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento.
7.2. Servicios Beta. No obstante lo anterior, servicios personalizados, los servicios de prueba beta y los servicios adquiridos con fines de prueba (“Servicios Beta”) se proporcionan "TAL CUAL" y GlobalVision no ofrece ninguna representación o garantía de ningún tipo para dichos Servicios Beta. El uso de los Servicios Beta correrá a riesgo exclusivo del Cliente, ya que dichos servicios pueden contener errores, errores y defectos. En la medida en que lo permita la ley aplicable, GlobalVision renuncia a cualquier garantía y condiciones, sea expresa, implícita, estatuaria o no, y cualquier responsabilidad con respecto a los Servicios Beta. El Cliente acuerda recibir correspondencias y actualizaciones de GlobalVision relacionadas con los Servicios Beta y reconoce que la exclusión de dichas comunicaciones puede resultar en la cancelación de cualquier Servicio Beta. GlobalVision no hace ninguna representación, promesa o garantía de que los Servicios Beta eventualmente madurarán para convertirse en Software. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar soporte técnico o disponibilidad continuada de ningún Servicio Beta particular que pueda ser cancelado en cualquier momento por GlobalVision a su sola discreción con o sin previo aviso.
7.3. Datos de cliente. El cliente representa y garantiza a GlobalVision que el Cliente posee o tiene los derechos y consentimientos necesarios en y relacionados con cualquier dato proporcionado y procesado por GlobalVision a continuación, y estos datos no infringen ni infringirán, o violar de otro modo los derechos de privacidad de los derechos de propiedad intelectual de terceros o cualquier otro derecho, ni violará dichas leyes aplicables.
7.4. DISCLAIMER. EXCEPTO PARA LAS ARRANZAS QUE SE PUEDE EN ESTE SECCIÓN, LA SOFTWARE, LA DOCUMENTACIÓN Y LOS SERVICES DE SUPORTE SE PROVIDEAN "TAL CUAL". AL EXTENTE DE MAXIMO PERMITIDO DE LA LEY APLICABLE, HEREBY DISCLAIMS DE GLOBALVISION TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES, YA SEA EXPRESS, IMPLIADOS, ESTATUTORIA, U OTRA INCLUD TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS Y CONDICIONES DE COMERCIALIDAD, ADECUACIÓN PARA UN COMPRA PARTICULAR, TIEMPO, CALIDAD, ACTUALIZACIÓN, POSSESIÓN Y NO INFINGEMENTO, Y GARANTIAS QUE SE AREAN MAS DE CURSO DE LA DEALING, CURSO DE LA PERFORMANCIA, EL USO O LA PRACTICIA DEL TRADE. SIN LIMITAR LA FOREGOINA, GLOBALVISION NO HA NINGUNA GUARDAD DE NINGÚN TIPO QUE LA SOFTWARE, DOCUMENTACIÓN, SERVICIOS DE SUPPORT, O CUALQUIER OTRO GOODS, SERVICES, TECNOLÓGIOS, INFORMACIÓN, MATERIALES O PRODUCTOS CONTRA EL HEREUNDER (A) DEBE CLIENTES O REQUISITOS DE CUALQUIER TERCERO; (B) ABERAR SIN INTERRUPCIÓN O QUE ERRORES SERÁN CORECTADO; (C) ACTIVAR NINGUNA RESULTA INTENDIDA; (D) SE COMPACIBLE O TRABAJO CON CUALQUIER OTRA SOFTWARE, APPLICACIÓN, SYSTEMS O SERVICIOS; O (E) SER SEGUROS, ACTUALIZAR, COMPLETAR O GRATIS DE ERRORES, DEFECTOS O CÓDIGO HARMFUL.
7.5. EXCEPCIONES. LOS DERECHOS DE GLOBALVISIÓN NO CONTRON EL TRANSFER DE LA FACILICACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE DATOS, INCLUDIANDO EL INTERNET, Y por lo tanto, los SERVICES DE SUPPORT DEBEN SUBYECTO A LIMITACIONES, DELAYS Y OTROS PROBLEMS INHERENTES EN EL USO DE FACILÍTICAS DE COMUNICACIÓN. GLOBALVISION NO ES RESPONIBLE PARA CUALQUIER DECLARACIÓN, FABRICACIÓN DE LA DELIMITACIÓN, U OTROS DAÑOS RESULTANDO DE SUCH PROBLEMS. ESTA INTENCIA DE LOS DAÑOS AGREEMENTADOS NO CONTRA LAS GARANTÍAS DE LA GLOBALVISIÓN EN EL MASTER AGREEMENTO, NI CUALQUIER CONDIÓN, LIMITACIONES O RESTRICIONES DE TERCERA.
8. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD
8.1. DESCLAIMER DE DAMAGOS. A LA MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LEY, EN NINGÚN EVENTO WILL GLOBALVISION, O CUALQUIER DE SUS ESPECTIVOS LICENCIALES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERES DE SERVICIO SEAN LIABLES AL CLIENTE O CUALQUIER TERCERO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUIDO DEL CONTRACTO, TORTE (INCLUD NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO O DE OTRA SEGURIDAD PARA CUALQUIER OTRA: (A) PERSONA DE DATOS, NEGOCIOS, REVENUZA, PROFIT, GOODWIL O REPUTACIÓN; Y (B) CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, EXEMPLARY, SPECIAL, AGGRAVATED, O PUNITIVOS DAMAGES (INCLUDANDO SIN LIMITACIÓN UN FALLO DE RELAJAR EXPECTADOS), EN CADA CADA AREJE DESDE O EN CONECCIÓN CON ESTE AGREEMENTO DE MAINTENANZA, REGARDLESS DE CUALQUIER O NO REGISTRAR DÁMAGOS COULIDOS RELACIONADOS SERÁN FORESTAS O YA SEA O NO GLOBALVISIÓN O CUALQUIER DE SUS LECCIONADORES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERS DE SERVICIO HAN SIDO ADVERTIDOS DE O WERE AWARE DE LA POSSIBILIDAD DE LOS DAÑOS DE LA AVANCIA.
8.2. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD. EN NINGÚN EVENTO SERÁ EL MAXIMO, LA LIABILIDAD AGREGADA DE GLOBALVISIÓN Y SUS LICENSORES RESPECTIVOS, SUBCONTRACTRACTORES, Y PROVIDERS, BAJO O EN CONECCIÓN CON ESTA REGISTRACIÓN DE LA MAINTENANCIA O SU MATERIAL, YA SEA DERECTO O INDIRECTO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUYENDO BREACH DE CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO U OTRA TRABAJA, EXCEDE LA PÁGINA DE AMUNTO TOTAL A GLOBALVISIÓN POR LÍMITE PARA LOS SERVICIOS DE SUPPORTE EN LOS DOS MESES PRECEIDOS CON LA INCIDENTA DE LO QUE LA LIABILIDAD DE LA LEY.
8.3. LAS LIMITACIONES DE LA FOREGODO APLICABLES EN SI LAS REMEDIAS DE LA LIMITACIÓN FALLO DE ESENCIAL.
9. LEY DE REGISTRO
9.1. Ley aplicable. Este Acuerdo de Mantenimiento y cualquier reclamación que surja de o relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de la Provenza de Quebec, o cualquier otra ley mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, sin referencia a sus principios de conflicto de leyes. Cualquier demanda legal, la acción o la continuación que surja de o esté relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se instituirá exclusivamente en los tribunales del distrito judicial de Montreal, Provenza de Quebec, Canadá, o los tribunales de cualquier otra jurisdicción mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, y las Partes se someten a la jurisdicción exclusiva de dichas Cortes en cualquier demanda, acción o procedimiento.
10. SERVICIOS ADDICIONALES
10.1. Servicios adicionales de asistencia. In order to tailor a support program to Client’s specific needs, GlobalVision offers additional Support Services as outlined below, subject to additional fees. El cliente puede obtener más información sobre estos Servicios de Soporte adicionales y sus respectivas cuotas contactando con su Ejecutivo de Cuentas.
MAINTENCIA Y AGRESO DE REGLAMENTO
Última revisión: 12-13-2021
This GVE Maintenance and Support Agreement (“Maintenance Agreement”) governs the maintenance and support services provided by GVE Global Vision Inc. (“GlobalVision”) to Client (GlobalVision and Client shall hereinafter collectively be referred to as the “Parties” or individually as a “Party”).
AL COMPRAR O UTILIZAR SERVICIOS DE GLOBALVISION DE GLOBALVISIÓN, RECONOCIDOS A LÍMITES QUE TIENE LLEGADO, DESDERSTANDAS, Y AGRAVAS PARA ESTA AGREEMENTAD DE MAINTENCIA.
1. DEFINICIONES
1.1. "Cliente" significa individuo, corporación, asociación, empresa de responsabilidad limitada, empresa de responsabilidad ilimitada, empresa conjunta, autoridad gubernamental, organización no constituida, fideicomiso, asociación u otra entidad que haya firmado un Master Agreement con GlobalVision.
1.2. “Documentación” hace referencia a todos y cada uno de los manuales, instrucciones, materiales y otra documentación, ya sea impresa, electrónica o cualquier otra forma que GlobalVision proporcione o ponga a disposición del Cliente, según sea actualizado periódicamente por GlobalVision.
1.3. “Force Majeure Event” means any acts beyond the obligated Party’s reasonable control, including without limitation: acts of God; pandemics; flood, fire, earthquake, tsunami or explosion; electrical, internet or telecommunication outage that is not caused by the obligated Party; acts of war, terrorism, hostility, sabotage, invasion, riot or other civil unrest; government restrictions (including cancellation of export licenses), actions, embargoes or blockades in effect; or national or regional emergency.
1.4. “Incidente” significa cualquier evento que no forme parte del funcionamiento estándar del Software y que causa, o puede causar, una interrupción o una reducción de la calidad del servicio que el Cliente encuentra al usar el Software. No obstante lo anterior, un fallo o fallo de software no se considerará un incidente.
1.5. “Master Agreement” hace referencia a un Acuerdo de Licencia de Software, un Acuerdo de Software como Servicio (Saá), Términos y Condiciones Generales, o cualquier otro acuerdo aplicable celebrado por las Partes.
1.6. “Formulario de pedido” hace referencia al formulario de pedido de servicios de apoyo emitido por GlobalVision que está firmado por las Partes y que incluye información sobre los Servicios de Soporte, honorarios y demás información necesaria para la prestación de dichos servicios al Cliente.
1.7. “Resolución” significa comunicar al Cliente una resolución al Incidente, devolver las operaciones a la normal y permitir al Cliente utilizar el Software.
1.8. “Software” hace referencia al producto(s) de software (incluyendo cualquier complemento o módulo) con licencia o que se conceda el derecho de acceso y uso al Cliente en virtud de un Acuerdo Maestro. El software incluirá, sin limitación, todas y cada una de las copias, actualizaciones, firmware y/o mejoras del Software.
1.9. “Súper Usuarios” significa que la persona individual autorizada a utilizar el Software que ha sido seleccionado por el Cliente es la persona de contacto para la creación de tickets de soporte bajo este Acuerdo de mantenimiento. No obstante lo anterior, los Super Usuarios deben ser entrenados en el Software y certificados por GlobalVision para el mismo.
1.10. “Horas de Soporte” significa de lunes a viernes, de 8:30 am a 17:30 pm EST, excepto en las fiestas de estatutería observadas en Quebec, Canadá. Para el propósito de este Acuerdo de mantenimiento, las Horas de Soporte también pueden llamarse “Horas de Negocio”.
1.11. “Servicios de soporte” se refiere a los servicios de mantenimiento y soporte proporcionados por GlobalVision a continuación, a saber, la identificación, diagnóstico y corrección de incidentes por parte del equipo de apoyo de GlobalVision y la provisión de actualizaciones.
1.12. “Materiales de Terceros” significa materiales e información, en cualquier forma o medio, incluyendo cualquier software de código abierto u otro tipo, documentos, datos, contenido, especificaciones, productos, o componentes relacionados con el Software o los Servicios de Soporte que aquí se ofrecen y que no son propiedad de GlobalVision y que son propiedad de terceros.
1.13. “Actualizar” significa una modificación que incorpora correcciones de errores, parches y/o correcciones de errores, y/o que proporciona mejoras funcionales o de rendimiento como actualizaciones y nuevas versiones, e incluye documentación actualizada.
1.14. “Trabajador” significa una acción propuesta por GlobalVision al Cliente que permite al Cliente usar el Software para cumplir con sus operaciones comerciales normales hasta que se proporcione una Resolución. Para los propósitos de los niveles de servicio descritos en la Sección 5 más abajo, se considera una Resolución.
2. MODIFICACIÓN DE SERVICADOS
2.1. Modificación de los Servicios de Soporte. GlobalVision se reserva el derecho, en su única y absoluta discreción, de modificar los Servicios de Soporte de vez en cuando y dichas modificaciones entrarán en vigor inmediatamente después de la publicación del Acuerdo de Mantenimiento revisado en el sitio web de GlobalVision. Si cualquier cambio realizado por GlobalVision tiene un impacto material negativo en los Servicios de Soporte, tales cambios entrarán en vigor a partir de la renovación del período en curso del Acuerdo Maestro o término de apoyo descrito en el Formulario de Pedido pertinente, según corresponda. El uso por parte del Cliente de los Servicios de Soporte una vez efectuadas dichas modificaciones constituirá la aceptación por parte del Cliente del Acuerdo de Mantenimiento modificado.
3. SUPORTAR SERVICAS
3.1. Horas de Soporte. El equipo de asistencia de GlobalVision estará disponible para el Cliente durante las horas de asistencia. GlobalVision se reserva el derecho de modificar las Horas de Soporte a su entera discreción.
3.2. Soporte de Tickets. Los superusuarios del cliente pueden abrir un ticket con el equipo de soporte de GlobalVision:
(i)Llamando al 1-514-624-4422 / 1-800-501-0511;
(ii) E-mailing support@globalvisioninc.com; or
(iii)Haciendo clic aquí: https://globalvision.co/support-request/
Tras la solicitud por escrito de GlobalVision, el cliente designará hasta cuatro (4) superusuarios y proporcionará datos de contacto (en particular, dirección de correo electrónico y número de teléfono) a través de los cuales se puede contactar a los Super Usuarios en cualquier momento.
3.3. Lenguaje de soporte. All support communications shall be in English.
3.4. Actualizaciones. GlobalVision proporcionará al Cliente actualizaciones que GlobalVision podrá, a su entera discreción, poner generalmente a disposición de todos sus clientes sin costo adicional. Todas las actualizaciones se consideran Software y están sujetas a todos los términos y condiciones aplicables del Acuerdo Maestro. GlobalVision puede desarrollar y proporcionar actualizaciones a su entera discreción, y GlobalVision no tiene la obligación de desarrollar actualizaciones para la corrección de problemas particulares.
3.5. Instalación de actualizaciones. El cliente se compromete a instalar todas las actualizaciones inmediatamente después del recibo (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision). GlobalVision puede proporcionar actualizaciones a través de descarga desde un sitio web designado por GlobalVision. La recepción por parte del cliente de dichas actualizaciones requerirá una conexión a Internet y el Cliente será el único responsable de asegurarse de que dispone de la conexión requerida. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones a través de otros medios.
3.6. Exclusiones. Servicios de Soporte no incluirán ninguna nueva tecnología, nuevo módulo, nueva versión y/o nueva versión del Software que GlobalVision podrá, a su entera discreción, emitir como producto separado o nuevo.
3.7. Condiciones. GlobalVision se reserva el derecho de hacer la provisión de Servicios de Soporte, incluyendo todas o cualquier actualización, condicionado al registro del Cliente del Software para el que se solicita soporte.
3.8. No hay servicios adicionales. La prestación de Servicios de Soporte de GlobalVision no incluye la prestación de ningún servicio para la instalación de actualizaciones proporcionadas a continuación.
4. REMOTE SERVICIOS
4.1. Acceso remoto. GlobalVision puede proporcionar al Cliente Servicios de Soporte Remoto para ayudar a analizar y resolver cualquier incidente. Si se requiere dicho acceso remoto para realizar los Servicios de Soporte, El cliente proporcionará a GlobalVision acceso a su red, sistema y/o ordenadores, según el caso, para instalar y usar software de acceso remoto (“Software de acceso remoto”) necesario para que GlobalVision proporcione servicios de soporte de forma remota. Cualquier retraso por parte del Cliente en el acceso a su red, sistema, y/o los equipos extenderán los marcos de tiempo de Resolución por un período igual al retraso desde el momento de la solicitud al tiempo que se concede el acceso.
4.2. Información del cliente. The Remote Access Software contains technological measures designed to permit GlobalVision to collect and transmit certain diagnostic, technical and related information, including information about Client’s computers, systems, network relating to or derived from Client’s use of the Software (“Client Information”). El cliente reconoce y acepta que: (a) GlobalVision puede recopilar, procesar y utilizar la Información del Cliente en el curso de la ejecución de los Servicios de Soporte, siempre y cuando GlobalVision sólo recabe, procese y utilice la Información del Cliente que considere necesaria para analizar y resolver cualquier incidente; y (b) todas o partes del Software de Acceso Remoto pueden permanecer en la red del Cliente, y/o ordenadores, según el caso, después de que se resuelva un incidente. En todo momento, la información del cliente será recogida, procesada y utilizada de acuerdo con la Política de Gestión de Información Personal de GlobalVision, como se ha modificado de vez en cuando, y que se puede ver en: https://globalvision. o/privacy-policy/.
5. MANAGEMENT DE INCIDENTO
5.1. Incidentes. GlobalVision se reserva el derecho de determinar, a su sola discreción: (a) lo que constituye un incidente; y (b) cuando se considera que un incidente está resuelto. GlobalVision, a su entera discreción y basada en las circunstancias del incidente, puede reclasificar un Incidente de un nivel de gravedad a otro y debe notificar al Cliente a este efecto.
5.2. Timeframes de Resolución. La tabla que se muestra a continuación describe los plazos de resolución específicos de los incidentes de GlobalVision.
5.3. Tiempo de respuesta y resolución. GlobalVision utilizará esfuerzos comercialmente razonables para: (a) responder dentro del tiempo de respuesta aplicable descrito en la tabla anterior; y (b) proporcionar una resolución o una solución de trabajo a un incidente. No obstante lo anterior, GlobalVision no garantiza que sea capaz de responder a un incidente dentro del tiempo de respuesta aplicable o que sea capaz de proporcionar una Resolución o solución a cualquier incidente.
5.4. Efecto de fracaso o retraso. GlobalVision no será responsable ni responsable si el cumplimiento de sus obligaciones se evita o se retrasa debido al propio retraso del Cliente o al incumplimiento de cualquiera de las obligaciones del Cliente en virtud de este Acuerdo de mantenimiento.
5.5. Excepciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar servicios de apoyo relacionados con incidentes que, en su totalidad o en parte, surgen de o del resultado de:
(a)el uso del software que ya no está soportado por GlobalVision;
(b)modificaciones o daños al Software atribuible al Cliente o a terceros;
(c)cualquier operación o uso de, u otra actividad relacionada con, el Software que no esté de acuerdo con la documentación, incluyendo cualquier incorporación en el Software de, o combinación, operación o uso del Software dentro o con, cualquier tecnología (incluyendo cualquier software, hardware, etc.) firmware, sistema o red) o servicio no expresamente permitido por escrito por GlobalVision;
(d)cualquier negligencia, abuso, mala aplicación o mal uso del Software por parte del Cliente;
(e)El cliente no ha podido instalar sin demora las actualizaciones que GlobalVision ha puesto previamente a disposición del Cliente;
(f)el funcionamiento o el acceso al sistema o red del cliente o de un tercero;
(g)software beta, software que GlobalVision pone a disposición para pruebas o demostraciones, módulos temporales de software, o software por el que GlobalVision no recibe una cuota de licencia;
(h)cualquier violación o incumplimiento de cualquier disposición del Acuerdo Maestro o de este Acuerdo de Mantenimiento; o
(i)cualquier evento de fuerza mayor o cualquier estrés físico, eléctrico o electromagnético inusual.
5.6. Sin actualizaciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones:
(a)para cualquier versión o publicación del Software que no sea la más actual;
(b)para cualquier software licenciado por el cliente de forma fraudulenta bajo el Acuerdo Maestro;
(c)para cualquier software para el que todas las actualizaciones previamente emitidas no hayan sido instaladas por el Cliente;
(d)en el caso de que el Cliente haya incumplido cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo Maestro o este Acuerdo de Mantenimiento; o
(e)para cualquier software que haya sido modificado aparte de por GlobalVision o con la autorización previa por escrito de GlobalVision, o que se esté utilizando con cualquier hardware, software, configuración o sistema operativo no especificado en la Documentación o expresamente autorizado por GlobalVision por escrito.
6. OBLIGACIONES CLIENTES
6.1. Obligaciones del cliente. Con el fin de beneficiarse de los Servicios de Soporte aquí, el cliente debe:
(a)notificar a GlobalVision de cualquier incidente y proporcionar detalles razonables sobre la naturaleza y las circunstancias de dicho incidente;
(b)cumplir con todos los términos y condiciones del Acuerdo Maestro;
(c)utilizar el Software únicamente de acuerdo con la documentación;
(d)configurar, mantener y operar todas las condiciones y componentes ambientales, incluyendo todas las redes, sistemas y hardware, dentro o a través de cuando: (a) el Software opera; y/o (b) El cliente accede o utiliza los Servicios de Soporte;
(e)proporcionar al equipo de apoyo de GlobalVision toda la cooperación y asistencia que puedan necesitar razonablemente o como razonablemente necesario, para permitir a GlobalVision cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos, en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento;
(f)excepto cuando GlobalVision lo permita por escrito, sólo ejecute la versión actual o la versión del Software que GlobalVision ha puesto a disposición del Cliente; y
(g)excepto cuando GlobalVision lo permita por escrito, instale todas las actualizaciones dentro de un período de tiempo razonable a partir de la fecha en que estén disponibles para el Cliente (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision).
7. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS
7.1. Calidad de los servicios. GlobalVision representa y garantiza que ejercerá los Servicios de Soporte utilizando el personal de la habilidad requerida, experiencia, y cualificaciones y de forma profesional y trabajadora de acuerdo con las normas comerciales razonables de la industria para servicios similares y dedicará recursos adecuados para cumplir sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento.
7.2. Servicios Beta. No obstante lo anterior, servicios personalizados, los servicios de prueba beta y los servicios adquiridos con fines de prueba (“Servicios Beta”) se proporcionan "TAL CUAL" y GlobalVision no ofrece ninguna representación o garantía de ningún tipo para dichos Servicios Beta. El uso de los Servicios Beta correrá a riesgo exclusivo del Cliente, ya que dichos servicios pueden contener errores, errores y defectos. En la medida en que lo permita la ley aplicable, GlobalVision renuncia a cualquier garantía y condiciones, sea expresa, implícita, estatuaria o no, y cualquier responsabilidad con respecto a los Servicios Beta. El Cliente acuerda recibir correspondencias y actualizaciones de GlobalVision relacionadas con los Servicios Beta y reconoce que la exclusión de dichas comunicaciones puede resultar en la cancelación de cualquier Servicio Beta. GlobalVision no hace ninguna representación, promesa o garantía de que los Servicios Beta eventualmente madurarán para convertirse en Software. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar soporte técnico o disponibilidad continuada de ningún Servicio Beta particular que pueda ser cancelado en cualquier momento por GlobalVision a su sola discreción con o sin previo aviso.
7.3. Datos de cliente. El cliente representa y garantiza a GlobalVision que el Cliente posee o tiene los derechos y consentimientos necesarios en y relacionados con cualquier dato proporcionado y procesado por GlobalVision a continuación, y estos datos no infringen ni infringirán, o violar de otro modo los derechos de privacidad de los derechos de propiedad intelectual de terceros o cualquier otro derecho, ni violará dichas leyes aplicables.
7.4. DISCLAIMER. EXCEPTO PARA LAS ARRANZAS QUE SE PUEDE EN ESTE SECCIÓN, LA SOFTWARE, LA DOCUMENTACIÓN Y LOS SERVICES DE SUPORTE SE PROVIDEAN "TAL CUAL". AL EXTENTE DE MAXIMO PERMITIDO DE LA LEY APLICABLE, HEREBY DISCLAIMS DE GLOBALVISION TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES, YA SEA EXPRESS, IMPLIADOS, ESTATUTORIA, U OTRA INCLUD TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS Y CONDICIONES DE COMERCIALIDAD, ADECUACIÓN PARA UN COMPRA PARTICULAR, TIEMPO, CALIDAD, ACTUALIZACIÓN, POSSESIÓN Y NO INFINGEMENTO, Y GARANTIAS QUE SE AREAN MAS DE CURSO DE LA DEALING, CURSO DE LA PERFORMANCIA, EL USO O LA PRACTICIA DEL TRADE. SIN LIMITAR LA FOREGOINA, GLOBALVISION NO HA NINGUNA GUARDAD DE NINGÚN TIPO QUE LA SOFTWARE, DOCUMENTACIÓN, SERVICIOS DE SUPPORT, O CUALQUIER OTRO GOODS, SERVICES, TECNOLÓGIOS, INFORMACIÓN, MATERIALES O PRODUCTOS CONTRA EL HEREUNDER (A) DEBE CLIENTES O REQUISITOS DE CUALQUIER TERCERO; (B) ABERAR SIN INTERRUPCIÓN O QUE ERRORES SERÁN CORECTADO; (C) ACTIVAR NINGUNA RESULTA INTENDIDA; (D) SE COMPACIBLE O TRABAJO CON CUALQUIER OTRA SOFTWARE, APPLICACIÓN, SYSTEMS O SERVICIOS; O (E) SER SEGUROS, ACTUALIZAR, COMPLETAR O GRATIS DE ERRORES, DEFECTOS O CÓDIGO HARMFUL.
7.5. EXCEPCIONES. LOS DERECHOS DE GLOBALVISIÓN NO CONTRON EL TRANSFER DE LA FACILICACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE DATOS, INCLUDIANDO EL INTERNET, Y por lo tanto, los SERVICES DE SUPPORT DEBEN SUBYECTO A LIMITACIONES, DELAYS Y OTROS PROBLEMS INHERENTES EN EL USO DE FACILÍTICAS DE COMUNICACIÓN. GLOBALVISION NO ES RESPONIBLE PARA CUALQUIER DECLARACIÓN, FABRICACIÓN DE LA DELIMITACIÓN, U OTROS DAÑOS RESULTANDO DE SUCH PROBLEMS. ESTA INTENCIA DE LOS DAÑOS AGREEMENTADOS NO CONTRA LAS GARANTÍAS DE LA GLOBALVISIÓN EN EL MASTER AGREEMENTO, NI CUALQUIER CONDIÓN, LIMITACIONES O RESTRICIONES DE TERCERA.
8. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD
8.1. DESCLAIMER DE DAMAGOS. A LA MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LEY, EN NINGÚN EVENTO WILL GLOBALVISION, O CUALQUIER DE SUS ESPECTIVOS LICENCIALES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERES DE SERVICIO SEAN LIABLES AL CLIENTE O CUALQUIER TERCERO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUIDO DEL CONTRACTO, TORTE (INCLUD NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO O DE OTRA SEGURIDAD PARA CUALQUIER OTRA: (A) PERSONA DE DATOS, NEGOCIOS, REVENUZA, PROFIT, GOODWIL O REPUTACIÓN; Y (B) CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, EXEMPLARY, SPECIAL, AGGRAVATED, O PUNITIVOS DAMAGES (INCLUDANDO SIN LIMITACIÓN UN FALLO DE RELAJAR EXPECTADOS), EN CADA CADA AREJE DESDE O EN CONECCIÓN CON ESTE AGREEMENTO DE MAINTENANZA, REGARDLESS DE CUALQUIER O NO REGISTRAR DÁMAGOS COULIDOS RELACIONADOS SERÁN FORESTAS O YA SEA O NO GLOBALVISIÓN O CUALQUIER DE SUS LECCIONADORES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERS DE SERVICIO HAN SIDO ADVERTIDOS DE O WERE AWARE DE LA POSSIBILIDAD DE LOS DAÑOS DE LA AVANCIA.
8.2. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD. EN NINGÚN EVENTO SERÁ EL MAXIMO, LA LIABILIDAD AGREGADA DE GLOBALVISIÓN Y SUS LICENSORES RESPECTIVOS, SUBCONTRACTRACTORES, Y PROVIDERS, BAJO O EN CONECCIÓN CON ESTA REGISTRACIÓN DE LA MAINTENANCIA O SU MATERIAL, YA SEA DERECTO O INDIRECTO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUYENDO BREACH DE CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO U OTRA TRABAJA, EXCEDE LA PÁGINA DE AMUNTO TOTAL A GLOBALVISIÓN POR LÍMITE PARA LOS SERVICIOS DE SUPPORTE EN LOS DOS MESES PRECEIDOS CON LA INCIDENTA DE LO QUE LA LIABILIDAD DE LA LEY.
8.3. LAS LIMITACIONES DE LA FOREGODO APLICABLES EN SI LAS REMEDIAS DE LA LIMITACIÓN FALLO DE ESENCIAL.
9. LEY DE REGISTRO
9.1. Ley aplicable. Este Acuerdo de Mantenimiento y cualquier reclamación que surja de o relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de la Provenza de Quebec, o cualquier otra ley mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, sin referencia a sus principios de conflicto de leyes. Cualquier demanda legal, la acción o la continuación que surja de o esté relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se instituirá exclusivamente en los tribunales del distrito judicial de Montreal, Provenza de Quebec, Canadá, o los tribunales de cualquier otra jurisdicción mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, y las Partes se someten a la jurisdicción exclusiva de dichas Cortes en cualquier demanda, acción o procedimiento.
10. SERVICIOS ADICIONALES
10.1. Servicios adicionales de asistencia. In order to tailor a support program to Client’s specific needs, GlobalVision offers additional Support Services as outlined below, subject to additional fees. El cliente puede obtener más información sobre estos Servicios de Soporte adicionales y sus respectivas cuotas contactando con su Ejecutivo de Cuentas.
MAINTENCIA Y AGRESO DE REGLAMENTO
Última revisión: 11-18-2022
This GVE Maintenance and Support Agreement (“Maintenance Agreement”) governs the maintenance and support services provided by GVE Global Vision Inc. (“GlobalVision”) to Client. GlobalVision y el Cliente serán referidos a continuación colectivamente como las “Partes” o individualmente como una “Party”.
AL COMPRAR O UTILIZAR SERVICIOS DE GLOBALVISION DE GLOBALVISIÓN, RECONOCIDOS A LÍMITES QUE TIENE LLEGADO, DESDERSTANDAS, Y AGRAVAS PARA ESTA AGREEMENTAD DE MAINTENCIA.
1. DEFINICIONES
1.1. "Cliente" significa individuo, corporación, asociación, empresa de responsabilidad limitada, empresa de responsabilidad ilimitada, empresa conjunta, autoridad gubernamental, organización no constituida, fideicomiso, asociación u otra entidad que haya firmado un Master Agreement con GlobalVision.
1.2. “Documentación” significa cualquier manual, instrucciones, materiales y otra documentación, ya sea impresa, Electrónica, o cualquier otra forma que GlobalVision proporcione o ponga a disposición del Cliente, según sea actualizado periódicamente por GlobalVision.
1.3. “Force Majeure Event” means any acts beyond the obligated Party’s reasonable control, including without limitation: acts of God; pandemics; flood, fire, earthquake, tsunami, or explosion; electrical, internet, or telecommunication outage that is not caused by the obligated Party; acts of war, terrorism, hostility, sabotage, invasion, riot, or other civil unrest; government restrictions (including cancellation of export licenses), actions, embargoes, or blockades in effect; or national or regional emergency.
1.4. “Incidente” significa cualquier evento que no forme parte del funcionamiento estándar del Software y que causa, o puede causar, una interrupción o una reducción de la calidad del servicio que el Cliente encuentra al usar el Software. No obstante lo anterior, un fallo o fallo de software no se considerará un incidente.
1.5. “Master Agreement” hace referencia a un Acuerdo de Licencia de Software, un Acuerdo de Software como Servicio (Saá), Términos y Condiciones Generales, o cualquier otro acuerdo aplicable celebrado por las Partes.
1.6. “Formulario de pedido” hace referencia al formulario de pedido de servicios de apoyo emitido por GlobalVision que está firmado por las Partes y que incluye información sobre los Servicios de Soporte, honorarios y demás información necesaria para la prestación de dichos servicios al Cliente.
1.7. “Resolución” significa comunicar al Cliente una resolución al Incidente, retornar operaciones a la normal, y permitir al Cliente usar el Software.
1.8. “Software” hace referencia al producto(s) de software (incluyendo cualquier complemento o módulo) con licencia o que se conceda el derecho de acceso y uso al Cliente en virtud de un Acuerdo Maestro. El software incluirá, sin limitación, todas y cada una de las copias, actualizaciones, firmware y/o mejoras del Software.
1.9. “Súper Usuarios” significa que la persona individual autorizada a utilizar el Software que ha sido seleccionado por el Cliente es la persona de contacto para la creación de tickets de soporte bajo este Acuerdo de mantenimiento. No obstante lo anterior, los Super Usuarios deben ser entrenados en el Software y certificados por GlobalVision para el mismo.
1.10. “Horas de Soporte” significa de lunes a viernes, de 8:30 am a 17:30 pm EST, excepto en las fiestas de estatutería observadas en Quebec, Canadá. Para el propósito de este Acuerdo de mantenimiento, las Horas de Soporte también pueden llamarse “Horas de Negocio”.
1.11. “Servicios de soporte” se refiere a los servicios de mantenimiento y soporte proporcionados por GlobalVision a continuación, a saber, la identificación, diagnóstico y corrección de incidentes por parte del equipo de apoyo de GlobalVision y la provisión de actualizaciones.
1.12. “Materiales de Terceros” significa materiales e información, en cualquier forma o medio, incluyendo cualquier software de código abierto u otro tipo, documentos, datos, contenido, especificaciones, productos, equipos, o componentes de o relacionados con el Software o los Servicios de Soporte que se proporcionan aquí y que no son propiedad de GlobalVision y que son propiedad de terceros.
1.13. “Actualizar” significa una modificación que incorpora correcciones de errores, parches y/o correcciones de errores, y/o que proporciona mejoras funcionales o de rendimiento como actualizaciones y nuevas versiones, e incluye documentación actualizada.
1.14. “Trabajador” significa una acción propuesta por GlobalVision al Cliente que permite al Cliente usar el Software para cumplir con sus operaciones comerciales normales hasta que se proporcione una Resolución. A los efectos de los niveles de servicio descritos en la Sección 5 más abajo, se considera una Resolución.
2. MODIFICACIÓN DE SERVICADOS
2.1. Modificación de los Servicios de Soporte. GlobalVision se reserva el derecho, en su única y absoluta discreción, de modificar los Servicios de Soporte de vez en cuando y dichas modificaciones entrarán en vigor inmediatamente después de la publicación del Acuerdo de Mantenimiento revisado en el sitio web de GlobalVision. Si cualquier cambio realizado por GlobalVision tiene un impacto material negativo en los Servicios de Soporte, tales cambios entrarán en vigor a partir de la renovación del período en curso del Acuerdo Maestro o término de apoyo descrito en el Formulario de Pedido pertinente, según corresponda. El uso por parte del Cliente de los Servicios de Soporte una vez efectuadas dichas modificaciones constituirá la aceptación por parte del Cliente del Acuerdo de Mantenimiento modificado.
3. SUPORTAR SERVICAS
3.1. Horas de Soporte. El equipo de asistencia de GlobalVision estará disponible para el Cliente durante las horas de asistencia. GlobalVision se reserva el derecho de modificar las Horas de Soporte a su entera discreción.
3.2. Soporte de Tickets. Los superusuarios del cliente pueden abrir un ticket con el equipo de soporte de GlobalVision:
(i)Llamando al 1-514-624-4422 / 1-800-501-0511;
(ii) E-mailing support@globalvisioninc.com; or
(iii)Haciendo clic aquí: https://globalvision.co/support-request/
Tras la solicitud por escrito de GlobalVision, el cliente designará hasta cuatro (4) superusuarios y proporcionará datos de contacto (en particular, dirección de correo electrónico y número de teléfono) a través de los cuales se puede contactar a los Super Usuarios en cualquier momento.
3.3. Lenguaje de soporte. All support communications shall be in English.
3.4. Actualizaciones. GlobalVision proporcionará al Cliente actualizaciones que GlobalVision podrá, a su sola discreción, poner generalmente a disposición de todos sus clientes sin costo adicional. Todas las actualizaciones se consideran Software y están sujetas a los términos y condiciones aplicables del Acuerdo Maestro. GlobalVision puede desarrollar y proporcionar actualizaciones a su sola discreción, y GlobalVision no tiene la obligación de desarrollar actualizaciones para la corrección de incidentes o cualquier otro problema.
3.5. Instalación de actualizaciones. El cliente se compromete a instalar todas las actualizaciones inmediatamente después del recibo (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision). GlobalVision puede proporcionar actualizaciones a través de descarga desde un sitio web designado por GlobalVision. La recepción por parte del cliente de dichas actualizaciones requerirá una conexión a Internet y el Cliente será el único responsable de asegurarse de que dispone de la conexión requerida. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones a través de otros medios.
3.6. Exclusiones. Los Servicios de Soporte no deben incluir ninguna nueva tecnología, nuevo módulo, nueva versión, y/o nueva publicación del Software que GlobalVision podrá, a su sola discreción, emitir como producto separado o nuevo.
3.7. Condiciones. GlobalVision se reserva el derecho de hacer la provisión de Servicios de Soporte, incluyendo cualquier actualización, condicionado al registro del Cliente del Software para el que se solicita soporte.
3.8. No hay servicios adicionales. La prestación de Servicios de Soporte de GlobalVision no incluye la prestación de ningún servicio para la instalación de actualizaciones proporcionadas a continuación.
3.9. Versiones soportadas. A pesar de todo lo contrario, el Cliente no podrá recibir Servicios de Soporte para versiones de Software que ya no estén soportadas por GlobalVision. El Cliente puede acceder a una lista de todas las versiones del Software y su fecha de finalización correspondiente para los Servicios de Soporte en el siguiente enlace: https://help. lobalvision.co/gvd/versioning-policy. Para que el cliente siga recibiendo servicios de soporte para el software después de dicha fecha de finalización El cliente estará obligado a actualizar a la última versión del Software disponible. Para evitar dudas, esta Sección 3.9 sólo se aplica al Software que no se actualiza automáticamente por GlobalVision.
4. REMOTE SERVICIOS
4.1. Acceso remoto. GlobalVision puede proporcionar al Cliente Servicios de Soporte Remoto para ayudar a analizar y resolver cualquier incidente. Si se requiere dicho acceso remoto para realizar los Servicios de Soporte, El cliente proporcionará a GlobalVision acceso a su red, sistema y/o ordenadores, según el caso, para instalar y usar software de acceso remoto (“Software de acceso remoto”) necesario para que GlobalVision proporcione servicios de soporte de forma remota. Cualquier retraso por parte del Cliente en el acceso a su red, sistema, y/o los equipos extenderán los marcos de tiempo de Resolución por un período igual al retraso desde el momento de la solicitud al tiempo que se concede el acceso.
4.2. Información del cliente. The Remote Access Software contains technological measures designed to permit GlobalVision to collect and transmit certain diagnostic, technical, and other information, including information about Client’s computers, systems, and network, relating to or derived from Client’s use of the Software (“Client Information”). El cliente reconoce y acepta que: (a) GlobalVision puede recopilar, procesar y utilizar la Información del Cliente en el curso de la ejecución de los Servicios de Soporte, siempre que GlobalVision sólo recopile, procese y utilice la Información del Cliente que considere necesaria para analizar y resolver cualquier incidente; y (b) todas o partes del Software de Acceso Remoto pueden permanecer en la red del Cliente, y/o ordenadores, según el caso, después de que se resuelva un incidente. En todo momento la información del cliente será recogida, procesada y utilizada de acuerdo con la Política de Gestión de Información Personal de GlobalVision, como se ha modificado de vez en cuando, y que se puede ver en: https://globalvision. o/privacy-policy/.
5. MANAGEMENT DE INCIDENTO
5.1. Incidentes. GlobalVision se reserva el derecho de determinar, a su sola discreción: (a) lo que constituye un incidente; y (b) cuando se considera que un incidente está resuelto. GlobalVision, a su entera discreción y basada en las circunstancias del incidente, puede reclasificar un Incidente de un nivel de gravedad a otro y debe notificar al Cliente a este efecto.
5.2. Timeframes de Resolución. La tabla que se muestra a continuación describe los plazos de resolución específicos de los incidentes de GlobalVision.
5.3. Tiempo de respuesta y resolución. GlobalVision utilizará esfuerzos comercialmente razonables para: (a) responder dentro del tiempo de respuesta aplicable descrito en la tabla anterior; y (b) proporcionar una resolución o una solución de trabajo a un incidente. No obstante lo anterior, GlobalVision no garantiza que sea capaz de responder a un incidente dentro del tiempo de respuesta aplicable o que sea capaz de proporcionar una Resolución o solución a cualquier incidente.
5.4. Efecto de fracaso o retraso. GlobalVision no será responsable ni responsable si el cumplimiento de sus obligaciones se evita o se retrasa debido al propio retraso del Cliente o al incumplimiento de cualquiera de las obligaciones del Cliente en virtud de este Acuerdo de mantenimiento.
5.5. Excepciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar servicios de apoyo relacionados con incidentes que, en su totalidad o en parte, surgen de o del resultado de:
(a)el uso de software (incluyendo versiones de software) que ya no son soportadas por GlobalVision;
(b)modificaciones o daños al Software atribuible al Cliente o a terceros;
(c)cualquier operación o uso de, u otra actividad relacionada con, el Software que no esté de acuerdo con la documentación, incluyendo cualquier incorporación en el Software de, o combinación, operación, o uso del Software dentro o con, cualquier tecnología (incluyendo cualquier software, hardware, etc.) firmware, sistema o red) o servicio no expresamente permitido por escrito por GlobalVision;
(d)cualquier negligencia, abuso, mala aplicación o mal uso del Software por parte del Cliente;
(e)El cliente no ha podido instalar sin demora las actualizaciones que GlobalVision ha puesto previamente a disposición del Cliente;
(f)el funcionamiento o el acceso al sistema o red del cliente o de un tercero;
(g)software beta, software que GlobalVision pone a disposición para pruebas o demostraciones, módulos temporales de software, o software por el que GlobalVision no recibe una cuota de licencia;
(h)cualquier violación o incumplimiento de cualquier disposición del Acuerdo Maestro o de este Acuerdo de Mantenimiento; o
(i)cualquier evento de fuerza mayor o cualquier inusual estrés físico, electrónico o electromagnético.
5.6. Sin actualizaciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones:
(a)para cualquier versión o publicación del software que ya no esté soportada por GlobalVision;
(b)para cualquier software licenciado por el cliente de forma fraudulenta bajo el Acuerdo Maestro;
(c)en el caso de que el Cliente haya incumplido cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo Maestro o este Acuerdo de Mantenimiento; o
(d)para cualquier software que haya sido modificado aparte de por GlobalVision o con la autorización previa por escrito de GlobalVision, o que se esté utilizando con cualquier hardware, software, configuración o sistema operativo no especificado en la Documentación o expresamente autorizado por GlobalVision por escrito.
6. OBLIGACIONES CLIENTES
6.1. Obligaciones del cliente. Con el fin de beneficiarse de los Servicios de Soporte aquí, el cliente debe:
(a)notificar a GlobalVision de cualquier incidente y proporcionar detalles razonables sobre la naturaleza y las circunstancias de dicho incidente;
(b)cumplir con todos los términos y condiciones del Acuerdo Maestro;
(c)utilizar el Software únicamente de acuerdo con la documentación;
(d)configurar, mantener y operar todas las condiciones y componentes ambientales, incluyendo todas las redes, sistemas y hardware, dentro o a través de cuando: (a) el Software opera; y/o (b) El cliente accede o utiliza los Servicios de Soporte;
(e)proporcionar al equipo de apoyo de GlobalVision toda la cooperación y asistencia que puedan necesitar razonablemente o como razonablemente necesario, para permitir a GlobalVision cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos, en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento; y
(f)excepto cuando GlobalVision lo permita por escrito, instale todas las actualizaciones dentro de un período de tiempo razonable a partir de la fecha en que estén disponibles para el Cliente (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision).
7. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS
7.1. Calidad de los servicios. GlobalVision representa y garantiza que ejercerá los Servicios de Soporte utilizando el personal de la habilidad requerida, experiencia, y cualificaciones y de forma profesional y trabajadora de acuerdo con las normas comerciales razonables de la industria para servicios similares y dedicará recursos adecuados para cumplir sus obligaciones en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento.
7.2. Servicios Beta. A pesar de los servicios anteriores, servicios personalizados, servicios de prueba beta, y los servicios adquiridos con fines de prueba (“Servicios Beta”) se proporcionan “TAL CUAL” y GlobalVision no ofrece ninguna representación o garantía de ningún tipo para tales Servicios Beta. El uso de los Servicios Beta correrá a riesgo exclusivo del Cliente, ya que dichos servicios pueden contener errores, errores y defectos. En la medida en que lo permita la ley aplicable, GlobalVision renuncia a cualquier garantía y condiciones, sea expresa, implícita, estatuaria o no, y cualquier responsabilidad con respecto a los Servicios Beta. El Cliente acuerda recibir correspondencias y actualizaciones de GlobalVision relacionadas con los Servicios Beta y reconoce que la exclusión de dichas comunicaciones puede resultar en la cancelación de cualquier Servicio Beta. GlobalVision no hace ninguna representación, promesa o garantía de que los Servicios Beta eventualmente madurarán para convertirse en Software. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar soporte técnico o disponibilidad continua de cualquier Servicio Beta, que puede ser cancelada en cualquier momento por GlobalVision a su entera discreción, con o sin previo aviso.
7.3. Datos de cliente. El cliente representa y garantiza a GlobalVision que el Cliente posee o tiene los derechos y consentimientos necesarios en relación con cualquier dato proporcionado y procesado por GlobalVision a continuación, y tales datos no infringen, inapropian o violan de otro modo los derechos de propiedad intelectual de terceros. derechos de privacidad, o cualquier otro derecho, ni estos datos violarán ninguna ley aplicable.
7.4. DISCLAIMER. EXCEPTO PARA LAS PRECIONES PRECIALES EN ESTA SECCIÓN, LA SOFTWARE, DOCUMENTACIÓN, Y LOS SERVICES DE SUPORTE SE PROVIDEAN "TAL CUAL". AL EXTENTE DE MAXIMO PERMITIDO DE LA LEY APLICABLE, HEREBY DISCLAIMS DE GLOBALVISION TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES, YA SEA EXPRESS, IMPLIADOS, ESTATUTORIA, U OTRA INCLUD TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS Y CONDICIONES DE COMERCIALIDAD, APARTAMENTO PARA UN COMPRA PARTICULAR, TIEMPO, CALIDAD, ACTUALIZACIÓN, POSSESIÓN DE CALIDAD Y NO INFINGEMENTO, Y GARANTIAS QUE DESDE MÁS DE CURSO DE DEALING, CURSO DE PERFORMANCIA, USO O TRADE PRACTICIÓN. SIN LIMITAR LA FOREGOINA, GLOBALVISION NO HA NINGUNA GUARDAD DE NINGÚN TIPO QUE LA SOFTWARE, DOCUMENTACIÓN, SERVICIOS DE SUPPORT, O CUALQUIER OTRO GOODS, SERVICES, TECNOLÓGIOS, INFORMACIÓN, MATERIALES O PRODUCTOS CONTRA EL HEREUNDER (A) DEBE CLIENTES O REQUISITOS DE CUALQUIER TERCERO; (B) ABERAR SIN INTERRUPCIÓN O QUE ERRORES SERÁN CORECTADO; (C) ACTIVAR NINGUNA RESULTA INTENDIDA; (D) SE COMPACIBLE O TRABAJO CON CUALQUIER OTRA SOFTWARE, APPLICACIÓN, SISTEMAS O SERVICIOS; O (E) SER SEGUROS, ACTUALIZAR, COMPLETAR O GRATIS DE ERRORES, DEFECTOS O CÓDIGO HARMFUL.
7.5. EXCEPCIONES. LOS DERECHOS DE GLOBALVISIÓN NO CONTRON EL TRANSFER DE LA FACILICACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE DATOS, INCLUDIANDO EL INTERNET, Y por lo tanto, los SERVICES DE SUPPORT DEBEN SUBYECTO A LIMITACIONES, DELAYS Y OTROS PROBLEMS INHERENTES EN EL USO DE FACILÍTICAS DE COMUNICACIÓN. GLOBALVISION NO ES RESPONIBLE PARA CUALQUIER DECLARACIÓN, FABRICACIÓN DE LA DELIMITACIÓN, U OTROS DAÑOS RESULTANDO DE SUCH PROBLEMS. ESTA INTENCIA DE LOS DAÑOS AGREEMENTADOS NO CONTRA LAS GARANTÍAS DE LA GLOBALVISIÓN EN EL MASTER AGREEMENTO, NI CUALQUIER CONDIÓN, LIMITACIONES O RESTRICIONES DE TERCERA.
8. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD
8.1. DESCLAIMER DE DAMAGOS. A LA MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LEY, EN NINGÚN EVENTO WILL GLOBALVISION, O CUALQUIER DE SUS ESPECTIVOS LICENCIALES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERES DE SERVICIO SEAN LIABLES AL CLIENTE O CUALQUIER TERCERO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUIDO DEL CONTRACTO, TORTE (INCLUD NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO O DE OTRA SEGURIDAD PARA CUALQUIER OTRA: (A) PERSONA DE DATOS, NEGOCIOS, REVENUZA, PROFIT, GOODWIL O REPUTACIÓN; Y (B) CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, EXEMPLARY, SPECIAL, AGGRAVATED, O PUNITIVOS DAMAGES (INCLUDANDO SIN LIMITACIÓN UN FALLO DE RELAJAR EXPECTADOS), EN CADA CADA AREJE DESDE O EN CONECCIÓN CON ESTE AGREEMENTO DE MAINTENANZA, REGARDLESS DE CUALQUIER O NO REGISTRAR DÁMAGOS COULIDOS RELACIONADOS SERÁN FORESTAS O YA SEA O NO GLOBALVISIÓN O CUALQUIER DE SUS LECCIONADORES, SUBCONTRACTORES, O PROVIDERS DE SERVICIO HAN SIDO ADVERTIDOS DE O WERE AWARE DE LA POSSIBILIDAD DE LOS DAÑOS DE LA AVANCIA.
8.2. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD. EN NINGÚN EVENTO SERÁ EL MAXIMO, LA LIABILIDAD AGREGADA DE GLOBALVISIÓN Y SUS LICENSORES RESPECTIVOS, SUBCONTRACTRACTORES, Y PROVIDERS, BAJO O EN CONECCIÓN CON ESTA REGISTRACIÓN DE LA MAINTENANCIA O SU MATERIAL, YA SEA DERECTO O INDIRECTO, BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL O EQUITABLE, INCLUYENDO BREACH DE CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), LIABILIDAD DE ESTRECTO U OTRA TRABAJA, EXCEDE LA PÁGINA DE AMUNTO TOTAL A GLOBALVISIÓN POR LÍMITE PARA LOS SERVICIOS DE SUPPORTE EN LOS DOS MESES PRECEIDOS CON LA INCIDENTA DE LO QUE LA LIABILIDAD DE LA LEY.
8.3. LAS LIMITACIONES DE LA FOREGODO APLICABLES EN SI LAS REMEDIAS DE LA LIMITACIÓN FALLO DE ESENCIAL.
9. LEY DE REGISTRO
9.1. Ley aplicable. Este Acuerdo de Mantenimiento y cualquier reclamación que surja de o relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de la Provenza de Quebec, o cualquier otra ley mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, sin referencia a sus principios de conflicto de leyes. Cualquier demanda legal, acción, o la continuación que surja de o esté relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se instituirá exclusivamente en los tribunales del distrito judicial de Montreal, Provenza de Quebec, Canadá, o los tribunales de cualquier otra jurisdicción mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, y las Partes se someten a la jurisdicción exclusiva de dichas Cortes en cualquier demanda, acción o procedimiento.
10. SERVICIOS ADDICIONALES
10.1. Servicios adicionales de asistencia. In order to tailor a support program to Client’s specific needs, GlobalVision offers additional Support Services as outlined below, subject to additional fees. El cliente puede obtener más información sobre estos Servicios de Soporte adicionales y sus respectivas cuotas contactando con su Ejecutivo de Cuentas.
MAINTENCIA Y AGRESO DE REGLAMENTO
Última revisión: 07-14-2023
This GVE Maintenance and Support Agreement (“Maintenance Agreement“) governs the maintenance and support services provided by GVE Global Vision Inc. (“GlobalVision“) to Client. GlobalVision y el Cliente serán referidos a continuación colectivamente como las “Partes” o individualmente como una “Party“.
AL MURCHASING O USANDO SERVISIONES DE GLOBALVISIÓN DE GLOBALVISIÓN, LIENTES RECOMPENTARIOS QUE TIENEN LEGENDO, UNDERSTANDAS Y AGREES PARA ESTE AGREEMENTO DE MAINTENCIA.
1. DEFINICIONES
1.1. “Client” means the individual, corporation, partnership, limited liability company, unlimited liability company, joint venture, governmental authority, unincorporated organization, trust, association, or other entity which has entered into a Master Agreement with GlobalVision.
1.2. “Documentation” means any and all manuals, instructions, materials, and other documentation, whether in printed, electronic, or any other form, that GlobalVision provides or makes available to Client, as updated from time to time by GlobalVision.
1.3. “Force Majeure Event” means any acts beyond the obligated Party’s reasonable control, including without limitation: acts of God; pandemics; flood, fire, earthquake, tsunami, or explosion; electrical, internet, or telecommunication outage that is not caused by the obligated Party; acts of war, terrorism, hostility, sabotage, invasion, riot, or other civil unrest; government restrictions (including cancellation of export licenses), actions, embargoes, or blockades in effect; or national or regional emergency.
1.4. “Incidente” significa cualquier evento que no forme parte del funcionamiento estándar del Software y que causa, o puede causar, una interrupción o una reducción de la calidad del servicio que el Cliente encuentra al usar el Software. No obstante lo anterior, un error de software o un defecto no deben ser considerados un Incidente.
1,5. “Master Agreement” means a Software License Agreement, a Software as a Service (SaaS) Agreement, General Terms and Conditions, or any other applicable agreement entered into by the Parties.
1,6. “Order Form” means the order form for Support Services issued by GlobalVision which is signed by the Parties and which includes information on the Support Services, fees, and other information necessary for the delivery of such services to Client.
1,7. “Resolution” means communicating to the Client a resolution to the Incident, returning operations to normal, and enabling Client to use the Software.
1,8. “Software” hace referencia al producto(s) de software (incluyendo cualquier complemento o módulo) con licencia o que se conceda el derecho de acceso y uso al Cliente en virtud de un Acuerdo Maestro. El software debe incluir, sin limitación, todas y cada una de las copias, actualizaciones, firmware y/o mejoras del Software.
1.9. “Súper Usuarios” significa que la persona individual autorizada a utilizar el Software que ha sido seleccionado por el Cliente es la persona de contacto para la creación de tickets de soporte bajo este Acuerdo de mantenimiento. No obstante lo anterior, los Super Usuarios deben ser entrenados en el Software y certificados por GlobalVision para el mismo.
1,10. “Horas de Soportesignifica de lunes a viernes, de 1:00 a 17:30 pm EST o de 7:00 a 23:30 pm CET, excepto en las vacaciones estatuarias observadas en Quebec, Canadá. Para el propósito de este Acuerdo de mantenimiento, las Horas de Soporte también pueden ser referidas como "Horas de Negocio".
1.11. “Support Services” mean the maintenance and support services provided by GlobalVision hereunder, namely the identification, diagnosis, and correction of Incidents by GlobalVision’s support team and the provision of Updates.
1.12. “Third Party Materials” mean materials and information, in any form or medium, including any open-source or other software, documents, data, content, specifications, products, equipment, or components of or relating to the Software or Support Services provided hereunder that are not proprietary to GlobalVision and that are owned by third parties.
1.13. “Update” means a modification which incorporates error corrections, patches and/or bug fixes, and/or which provides functional or performance improvements such as upgrades and new releases, and includes updated Documentation.
1.14. “Trabajador” significa una acción propuesta por GlobalVision al Cliente que permite al Cliente usar el Software para cumplir con sus operaciones comerciales normales hasta que se proporcione una Resolución. Para los fines de los niveles de servicio descritos en la sección 5 abajo, se considera que un Obrero es una Resolución.
2. MODIFICACIÓN DE SERVICADOS
2.1. Modificación de los Servicios de Soporte. GlobalVision se reserva el derecho, en su única y absoluta discreción, de modificar los Servicios de Soporte de vez en cuando y dichas modificaciones entrarán en vigor inmediatamente después de la publicación del Acuerdo de Mantenimiento revisado en el sitio web de GlobalVision. Si cualquier cambio realizado por GlobalVision tiene un impacto material negativo en los Servicios de Soporte, tales cambios entrarán en vigor a partir de la renovación del período en curso del Acuerdo Maestro o término de apoyo descrito en el Formulario de Pedido pertinente, según corresponda. El uso por parte del Cliente de los Servicios de Soporte una vez efectuadas dichas modificaciones constituirá la aceptación por parte del Cliente del Acuerdo de Mantenimiento modificado.
3. SUPORTAR SERVICAS
3.1. Horas de Soporte. El equipo de asistencia de GlobalVision estará disponible para el Cliente durante las horas de asistencia. GlobalVision se reserva el derecho de modificar las Horas de Soporte a su entera discreción.
3.2. Soporte de Tickets. Client’s Super Users may open a ticket with GlobalVision’s support team by:
(i) Calling 1-514-624-4422 / 1-800-501-0511;
(ii) E-mailing support@globalvision.co; or
(iii) Clicking here: https://globalvision.co/support-request/Upon GlobalVision’s written request, Client shall designate up to four (4) Super Users and will provide contact details (in particular, e-mail address and telephone number) through which the Super Users can be contacted at any time.
3.3. Idioma de Soporte. Todas las comunicaciones de soporte estarán en inglés.
3.4. Actualizaciones. GlobalVision proporcionará al Cliente actualizaciones que GlobalVision podrá, a su sola discreción, poner generalmente a disposición de todos sus clientes sin costo adicional. Todas las actualizaciones se consideran Software y están sujetas a los términos y condiciones aplicables del Acuerdo Maestro. GlobalVision may develop and provide Updates in its sole discretion, and GlobalVision has no obligation to develop any Updates for the correction of Incidents or any other issues.
3.5. Instalación de actualizaciones. El cliente se compromete a instalar todas las actualizaciones inmediatamente después del recibo (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision). GlobalVision puede proporcionar actualizaciones a través de descarga desde un sitio web designado por GlobalVision. La recepción por parte del cliente de dichas actualizaciones requerirá una conexión a Internet y el Cliente será el único responsable de asegurarse de que dispone de la conexión requerida. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones a través de otros medios.
3.6. Exclusiones. Support Services shall not include any new technology, new module, new version, and/or new release of the Software that GlobalVision may, at its sole discretion, issue as a separate or new product.
3.7. Condiciones. GlobalVision reserves the right to make the provision of Support Services, including any Updates, conditional on Client’s registration of the Software for which support is requested.
3.8. No hay servicios adicionales. La provisión de Servicios de Soporte de GlobalVision no incluye la provisión de ningún servicio para la instalación de actualizaciones proporcionadas a continuación.
3.9. Versiones soportadas. A pesar de todo lo contrario, el Cliente no podrá recibir Servicios de Soporte para versiones de Software que ya no estén soportadas por GlobalVision. El Cliente puede acceder a una lista de todas las versiones del Software y su fecha de finalización correspondiente para los Servicios de Soporte en el siguiente enlace: https://help. lobalvision.co/gvd/versioning-policy. Para que el cliente siga recibiendo servicios de soporte para el software después de dicha fecha de finalización El cliente estará obligado a actualizar a la última versión del Software disponible. Para evitar dudas, esta Sección 3.9 sólo se aplica al Software que no se actualiza automáticamente por GlobalVision.
4. REMOTE SERVICIOS
4.1. Acceso remoto. GlobalVision puede proporcionar al Cliente Servicios de Soporte Remoto para ayudar a analizar y resolver cualquier incidente. Si se requiere dicho acceso remoto para realizar los Servicios de Soporte, El cliente proporcionará a GlobalVision acceso a su red, sistema y/o ordenadores, según el caso, para instalar y usar software de acceso remoto (“Software de acceso remoto”) necesario para que GlobalVision proporcione servicios de soporte de forma remota. Any delay by Client in providing access to its network, system, and/or computers will extend the Resolution timeframes below by a period equal to the delay from the time of the request to the time access is granted.
4.2. Información del cliente. El Software de Acceso Remoto contiene medidas tecnológicas diseñadas para permitir que GlobalVision recopile y transmita cierta información de diagnóstico, técnica y de otro tipo incluyendo información sobre los ordenadores, sistemas y red del Cliente, relacionada o derivada del uso del Software por parte del Cliente (“Información del cliente”). El cliente reconoce y acepta que: (a) GlobalVision puede recopilar, procesar y utilizar la Información del Cliente en el curso de la ejecución de los Servicios de Soporte, siempre que GlobalVision sólo recopile, procese y utilice la Información del Cliente que considere necesaria para analizar y resolver cualquier incidente; y (b) todas o partes del Software de Acceso Remoto pueden permanecer en la red del Cliente, y/o ordenadores, según el caso, después de que se resuelva un incidente. En todo momento la información del cliente será recogida, procesada y utilizada de acuerdo con la Política de Gestión de Información Personal de GlobalVision, como se ha modificado de vez en cuando, y que se puede ver en: https://globalvision. o/privacy-policy/.
5. MANAGEMENT DE INCIDENTO
5.1. Incidentes. GlobalVision se reserva el derecho de determinar, a su sola discreción: (a) lo que constituye un incidente; y (b) cuando se considera que un incidente está resuelto. GlobalVision, in its sole discretion and based on the circumstances of the Incident, may reclassify an Incident from one severity level to another and shall notify Client to this effect.
5.2. Timeframes de Resolución. La tabla que se muestra a continuación describe los plazos de resolución específicos de los incidentes de GlobalVision.
Nivel de gravedad
Descripción
Primera respuesta
Resolution/
Workaround Time
Urgente
Sistema/servicio caído. Problema de producción que afecta a todos los usuarios. No se puede realizar un trabajo crítico para las empresas.
1 Hora de Negocio
8 horas de trabajo
Alta
Problema de rendimiento. La funcionalidad principal se ve afectada o se experimenta una degradación significativa del rendimiento. El problema es persistente y afecta a muchos usuarios.
4 horas de trabajo
16 horas de trabajo
Medio
Pérdida parcial y no crítica de la funcionalidad y las operaciones deterioradas de algunos componentes pero los usuarios pueden seguir utilizando los servicios.
6 horas de trabajo
24 horas
Baja
Información solicitada sobre las capacidades de la aplicación, navegación, instalación o configuración. Los servicios funcionan con impedimentos menores o nulos.
24 horas
48 horas de trabajo
5.3. Tiempo de respuesta y resolución. GlobalVision utilizará esfuerzos comercialmente razonables para: (a) responder dentro del tiempo de respuesta aplicable descrito en la tabla anterior; y (b) proporcionar una resolución o una solución de trabajo a un incidente. Notwithstanding the foregoing, GlobalVision does not guarantee that it will be able to respond to an Incident within the applicable response time or that it will be able to provide a Resolution or Workaround to any Incident.
5.4 Effect of Failure or Delay. GlobalVision shall not be responsible or liable if the performance of its obligations is prevented or delayed due to Client’s own delay or failure to perform any of Client’s obligations under this Maintenance Agreement.
5.5 Excepciones. GlobalVision has no obligation to provide Support Services relating to Incidents that, in whole or in part, arise out of or result from:
(a) the use of Software (including Software versions) that are no longer supported by GlobalVision;
(b) modifications or damages to the Software attributable to Client or any third party;
(c) any operation or use of, or other activity relating to, the Software that is not in accordance with the Documentation, including any incorporation in the Software of, or combination, operation, or use of the Software in or with, any technology (including any software, hardware, firmware, system, or network) or service not expressly permitted in writing by GlobalVision;
(d) any negligence, abuse, misapplication, or misuse of the Software by Client;
(e) Client’s failure to promptly install any Updates that GlobalVision has previously made available to Client;
(f) the operation of, or access to, Client’s or a third party’s system or network;
(g) beta software, software that GlobalVision makes available for testing or demonstration purposes, temporary software modules, or software for which GlobalVision does not receive a license fee;
(h) any breach of or noncompliance with any provision of the Master Agreement or this Maintenance Agreement; or
(i) any Force Majeure Event or any unusual physical, electrical, or electromagnetic stress.
5.6 Sin actualizaciones. GlobalVision no tiene la obligación de proporcionar actualizaciones:
(a) para cualquier versión o lanzamiento del Software que ya no esté soportado por GlobalVision;
(b) para cualquier Software licenciado por el Cliente de forma fraudulenta bajo el Acuerdo Maestro;
(c) en el caso de que el Cliente haya incumplido cualquiera de sus obligaciones bajo el Acuerdo Maestro o este Acuerdo de Mantenimiento; o
(d) para cualquier Software que haya sido modificado excepto por GlobalVision o con autorización previa por escrito de GlobalVision, o que se esté utilizando con cualquier hardware, software, configuración o sistema operativo no especificado en la Documentación o expresamente autorizado por GlobalVision por escrito.
6. OBLIGACIONES CLIENTES
6.1 Obligaciones del cliente. Con el fin de beneficiarse de los Servicios de Soporte aquí, El cliente debe:
(a) notificar a GlobalVision de cualquier incidente y proporcionar detalles razonables de la naturaleza y circunstancias de dicho incidente;
(b) cumplir con todos los términos y condiciones del Acuerdo Maestro;
(c) usa el Software únicamente de acuerdo con la Documentación;
(d) configurar, mantener y operar todas las condiciones y componentes ambientales, incluyendo todas las redes, sistemas y hardware, dentro o a través de: (a) el Software opera; y/o (b) El cliente accede o utiliza los Servicios de Soporte;
(e) proporciona al equipo de asistencia de GlobalVision toda la cooperación y asistencia que puedan necesitar razonablemente o como razonablemente necesario, para permitir a GlobalVision cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos, en virtud de este Acuerdo de Mantenimiento; y
(f) excepto como lo permita GlobalVision por escrito, instale todas las actualizaciones dentro de un período de tiempo razonable a partir de la fecha en que estén disponibles para el Cliente (a menos que el Software sea actualizado automáticamente por GlobalVision).
7. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS
7.1 Calidad de los servicios. GlobalVision represents and warrants that it will perform the Support Services using personnel of required skill, experience, and qualifications and in a professional and workmanlike manner in accordance with commercial reasonable industry standards for similar services and will devote adequate resources to meet its obligations under this Maintenance Agreement.
7.2 Servicios Beta. A pesar de los servicios anteriores, servicios personalizados, servicios de prueba beta, y los servicios adquiridos con fines de prueba (“Servicios Beta”) se proporcionan “TAL CUAL” y GlobalVision no ofrece ninguna representación o garantía de ningún tipo para tales Servicios Beta. El uso de los Servicios Beta correrá a riesgo exclusivo del Cliente, ya que dichos servicios pueden contener errores, errores y defectos. En la medida en que lo permita la ley aplicable, GlobalVision renuncia a cualquier garantía y condiciones, sea expresa, implícita, estatuaria o no, y cualquier responsabilidad con respecto a los Servicios Beta. El Cliente acuerda recibir correspondencias y actualizaciones de GlobalVision relacionadas con los Servicios Beta y reconoce que la exclusión de dichas comunicaciones puede resultar en la cancelación de cualquier Servicio Beta. GlobalVision no hace ninguna representación, promesa o garantía de que los Servicios Beta eventualmente madurarán para convertirse en Software. GlobalVision has no obligation to provide technical support or continued availability of any Beta Service, which can be cancelled at any time by GlobalVision in its sole discretion with or without notice.
7.3 Datos de cliente. Client represents and warrants to GlobalVision that Client owns or otherwise has the necessary rights and consents in and relating to any data provided to and processed by GlobalVision hereunder, and such data does not and will not infringe, misappropriate, or otherwise violate any third party intellectual property rights, privacy rights, or any other rights, nor will such data violate any applicable laws.
7.4 DESCLAIMER. EXCEPTO PARA LAS GARANTÍAS SET FORTH EN ESTA SECCIÓN, LA SOFTWARE, LA DOCUMENTACIÓN, Y LOS SERVICIOS SUPORTOS SE PROVIDEAN “TAL CUAL”. AL EXTENTE DE MAXIMO PERMITIDO DE LA LEY APLICABLE, HEREBY DISCLAIMS DE GLOBALVISION TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES, YA SEA EXPRESS, IMPLIADOS, ESTATUTORIA, U OTRA INCLUD TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS Y CONDICIONES DE COMERCIALIDAD, APARTAMENTO PARA UN COMPRA PARTICULAR, TIEMPO, CALIDAD, ACTUALIZACIÓN, POSSESIÓN DE CALIDAD Y NO INFINGEMENTO, Y GARANTIAS QUE DESDE MÁS DE CURSO DE DEALING, CURSO DE PERFORMANCIA, USO O TRADE PRACTICIÓN. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, GLOBALVISION MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND THAT THE SOFTWARE, DOCUMENTATION, SUPPORT SERVICES, OR ANY OTHER GOODS, SERVICES, TECHNOLOGIES, INFORMATION, MATERIALS, OR PRODUCTS PROVIDED HEREUNDER WILL (A) MEET CLIENT’S OR ANY THIRD PARTY’S REQUIREMENTS; (B) OPERATE WITHOUT INTERRUPTION OR THAT ERRORS WILL BE CORRECTED; (C) ACHIEVE ANY INTENDED RESULTS; (D) BE COMPATIBLE OR WORK WITH ANY OTHER SOFTWARE, APPLICATIONS, SYSTEMS, OR SERVICES; OR (E) BE SECURE, ACCURATE, COMPLETE, OR FREE FROM ERRORS, DEFECTS, OR HARMFUL CODE.
7.5 EXCEPCIONES. LOS DERECHOS DE GLOBALVISIÓN NO CONTRON EL TRANSFER DE LA FACILICACIÓN DE LA COMUNICACIÓN DE DATOS, INCLUDIANDO EL INTERNET, Y por lo tanto, los SERVICES DE SUPPORT DEBEN SUBYECTO A LIMITACIONES, DELAYS Y OTROS PROBLEMS INHERENTES EN EL USO DE FACILÍTICAS DE COMUNICACIÓN. GLOBALVISION NO ES RESPONIBLE PARA CUALQUIER DECLARACIÓN, FABRICACIÓN DE LA DELIMITACIÓN, U OTROS DAÑOS RESULTANDO DE SUCH PROBLEMS. ESTA INTENCIA DE LOS DAÑOS AGREEMENTADOS NO CONTRA LAS GARANTÍAS DE LA GLOBALVISIÓN EN EL MASTER AGREEMENTO, NI CUALQUIER CONDIÓN, LIMITACIONES O RESTRICIONES DE TERCERA.
8. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD
8.1. DISCLAIMER DE DAMAGES. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED UNDER APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL GLOBALVISION, OR ANY OF ITS RESPECTIVE LICENSORS, SUBCONTRACTORS, OR SERVICE PROVIDERS BE LIABLE TO CLIENT OR ANY THIRD PARTY, UNDER ANY LEGAL OR EQUITABLE THEORY, INCLUDING BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY, OR OTHERWISE, FOR ANY: (A) LOSS OF DATA, BUSINESS, REVENUE, PROFIT, GOODWILL, OR REPUTATION; AND (B) CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, EXEMPLARY, SPECIAL, AGGRAVATED, OR PUNITIVE DAMAGES (INCLUDING WITHOUT LIMITATION A FAILURE TO REALIZE EXPECTED SAVINGS), IN EACH CASE ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS MAINTENANCE AGREEMENT, REGARDLESS OF WHETHER OR NOT SUCH DAMAGES COULD REASONABLY BE FORESEEN OR WHETHER OR NOT GLOBALVISION OR ANY OF ITS RESPECTIVE LICENSORS, SUBCONTRACTORS, OR SERVICE PROVIDERS HAVE BEEN ADVISED OF OR WERE AWARE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES IN ADVANCE.
8,2. LIMITACIÓN DE LIABILIDAD. IN NO EVENT WILL THE MAXIMUM, AGGREGATE LIABILITY OF GLOBALVISION AND ITS RESPECTIVE LICENSORS, SUBCONTRACTORS, AND SERVICE PROVIDERS, UNDER OR IN CONNECTION WITH THIS MAINTENANCE AGREEMENT OR ITS SUBJECT MATTER, WHETHER DIRECT OR INDIRECT, UNDER ANY LEGAL OR EQUITABLE THEORY, INCLUDING BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY, OR OTHERWISE, EXCEED THE TOTAL AMOUNT PAID TO GLOBALVISION BY CLIENT FOR THE SUPPORT SERVICES IN THE TWELVE (12) MONTHS PRECEDING THE INCIDENT OUT OF WHICH THE LIABILITY AROSE.
8,3. LAS LIMITACIONES DE LA FOREGODO APLICABLES EN SI LAS REMEDIAS DE LA LIMITACIÓN FALLO DE ESENCIAL.
9. LEY DE REGISTRO
9.1. Ley aplicable. Este Acuerdo de Mantenimiento y cualquier reclamación que surja de o relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de la Provenza de Quebec, o cualquier otra ley mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, sin referencia a sus principios de conflicto de leyes. Cualquier demanda legal, acción, o la continuación que surja de o esté relacionada con este Acuerdo de Mantenimiento se instituirá exclusivamente en los tribunales del distrito judicial de Montreal, Provenza de Quebec, Canadá, o los tribunales de cualquier otra jurisdicción mutuamente acordada por las Partes en el Acuerdo Maestro, y las Partes se someten a la jurisdicción exclusiva de dichas Cortes en cualquier demanda, acción o procedimiento.
10. SERVICIOS ADDICIONALES
10.1. Servicios adicionales de soporte. Con el fin de adaptar un programa de apoyo a las necesidades específicas del Cliente, GlobalVision ofrece servicios adicionales de Soporte según lo descrito a continuación, sujeto a gastos adicionales. El cliente puede obtener más información sobre estos Servicios de Soporte adicionales y sus respectivas cuotas contactando con su Ejecutivo de Cuentas.
SERVICIOS ADICIONALES
DETALLAS
Servicios de alojamiento privado
En el caso de que los datos del cliente sean alojados de forma privada por GlobalVision, las tarifas de alojamiento se cobrarán separadamente de cualquier tarifa de mantenimiento y soporte.
Optimización adicional (proporcionada de forma remota)
All installation requirements must be clearly communicated to GlobalVision before installation is complete. Any additional optimization required after the initial installation is complete shall be considered an additional support service. Una sesión remota cubre un (1) caso; dos (2) horas como máximo.

