Archivio Termini e Condizioni GVE

Ultima Revisione: 04-30-2020

QUESTI TERMINI E CONDIZIONI SONO SOGGETTI A CAMBIAMENTI IN QUALSIASI TEMPI.

1. SINTESI

I presenti Termini disciplinano la vendita e la concessione di licenze, di beni e servizi da parte di GVE Global Vision Inc. ("GlobalVision") a te (collettivamente le «Parties»). I presenti Termini stabiliscono i termini e le condizioni generali per l'utilizzo del sito web (www.globalvision. o) e i beni e servizi acquistati o concessi in licenza da GlobalVision (singolarmente e collettivamente, i « ServiziServices»). Accordi di servizio, accordo di licenza, e ulteriori politiche possono applicarsi a determinati Servizi o uso del Software e sono in aggiunta (non in luogo di) i presenti Termini. In caso di conflitto tra le disposizioni di tale accordo e le disposizioni dei presenti Termini, le disposizioni dell'accordo applicabile controllano.

I termini «we», «us» o «our» fanno riferimento a GlobalVision. I termini «You», «your», o “client” si riferisce a qualsiasi individuo o entità che accetta i presenti Termini, ha accesso o utilizza i Servizi.

Il termine «Software» si riferisce al programma software (i) in formato di codice oggetto concesso in licenza GlobalVision; o (ii) incorporato o precaricato sull'hardware GlobalVision. Software shall include any and all setup, installation and configuration software and any related software downloaded through GlobalVision’s website or other service, and includes without limitation, any and all copies, modifications, updates, upgrades, firmware, enhancements and new releases of the Software, provided to you upon execution of a valid “Software License Agreement”.

2. MODIFICA DELL’ACCORDO O DEI SERVIZI

GlobalVision può, a sua esclusiva e assoluta discrezione, modificare o modificare i presenti Termini, e qualsiasi politica o accordo ivi incluso, in qualsiasi momento, e tali modifiche o modifiche saranno efficaci immediatamente dopo la pubblicazione su questo sito web. Il tuo utilizzo di questo sito web, il Software, o Servizi dopo che tali modifiche o modifiche sono state effettuate costituiranno la Sua accettazione dei presenti Termini come ultima revisione. Se non accetti di essere vincolato dai presenti Termini come ultima revisione, non utilizzare (o continuare ad utilizzare) il sito web o i Servizi e rimuovere il Software e tutte le copie dai server e dai computer.

3. PROTEZIONE DEI TUOI DATI

GlobalVision offre alcuni Servizi che possono richiedere la presentazione, la raccolta e/o l'uso di informazioni di identificazione personale o identificabili. Ai fini dei presenti Termini e di qualsiasi Contratto applicabile, voi e i vostri affiliati siete considerati il Titolare/Esportatore dei Dati.

GlobalVision will employ reasonable commercial information security measures in accordance with its Personal Information and Data Management Policy as amended from time to time, a current copy of which is available at https://www.globalvisioninc.com/privacy-policy/.

GlobalVision rappresenta e garantisce che rispetterà tutte le leggi applicabili in materia di protezione dei dati personali, inclusa, a titolo esemplificativo, la legge canadese sulla protezione delle informazioni personali e dei documenti elettronici (“PIPEDA”), a seconda dei casi, e tutti i requisiti di privacy internazionali e provinciali applicabili che disciplinano la raccolta, utilizzo e divulgazione di informazioni personali identificabili e tratterà e memorizzerà informazioni personali identificabili solo in conformità con le leggi sulla privacy applicabili.

GlobalVision può monitorare e monitorare l'uso dei dati tecnici e delle relative informazioni per facilitare la fornitura dello sviluppo del prodotto, aggiornamenti software, supporto prodotti e altri servizi.

4. DISPONIBILITÀ DEI SERVIZI

Fatti salvi i presenti Termini e altre politiche e procedure applicabili, utilizzeremo sforzi commercialmente ragionevoli per tentare di fornire i Servizi in ventiquattro (24) ore al giorno, sette (7) giorni su base settimanale almeno 99.%of il tempo misurato nel corso di ogni mese di calendario.

L'utente riconosce e accetta che di volta in volta i Servizi possono essere inaccessibili o inutilizzabili per qualsiasi motivo, inclusi, ma non solo, atti od omissioni che non sono strettamente conformi al contratto di licenza del software applicabile, malfunzionamenti delle apparecchiature; manutenzione periodica, riparazioni o sostituzioni o cause che sfuggono al nostro controllo o che non sono ragionevolmente prevedibili, inclusi, ma non solo, interruzione o guasto dei collegamenti di telecomunicazione o di trasmissione digitale, attacchi di rete, congestione della rete o altri guasti, eventi di forza maggiore o guasto, interruzione, indisponibilità o altri problemi con qualsiasi software, hardware, sistema, rete, impianto o altro materiale non fornito da GlobalVision.

L'utente riconosce e accetta che non abbiamo alcun controllo sulla disponibilità dei Servizi su base continua o ininterrotta, o quando tali Servizi sono ospitati sui tuoi server privati e che non ci assumiamo alcuna responsabilità nei confronti di te o di qualsiasi altra parte riguardo a tali servizi.

5. SERVIZI DI SOSTEGNO E GARANZIE

GlobalVision offre una varietà di opzioni di supporto per garantire un utilizzo ottimale dei Servizi (ognuno dei servizi di supportoSupport Services”).

Tutti i servizi offerti tramite abbonamento includono automaticamente l'accesso gratuito a un servizio di supporto GlobalVision per tutta la durata dell'abbonamento.

I clienti che hanno ottenuto una licenza perpetua al Software sono fortemente incoraggiati ad acquistare Servizi di Supporto per un uso ottimale del Software fornito.

GlobalVision’s Maintenance and Support Agreement may be viewed at support.globalvision.co

Tutto l'hardware acquistato da GlobalVision beneficerà di una garanzia limitata di uno (1) anno. GlobalVision’s Limited Hardware Warranty può essere visualizzato a support.globalvision.co

Eccetto quanto concordato per iscritto in un accordo separato, tutti i Servizi di Supporto saranno disponibili durante il normale orario di lavoro, Da lunedì a venerdì, dalle 8:30 alle 17:30 ET, tranne nei giorni festivi di legge osservati in Quebec, Canada.

Nonostante qualsiasi disposizione dei presenti Termini o di qualsiasi altro servizio di supporto, GlobalVision si riserva il diritto di modificare l'orario di lavoro a sua esclusiva discrezione.

6. MODIFICHE DEI SERVIZI DI SOFTWARE E CONTINUA

GlobalVision si riserva il diritto di apportare modifiche al proprio Software come i progressi nell'ingegneria e nella tecnologia lo consentono.

GlobalVision si riserva il diritto di cessare l'offerta o la fornitura di software o servizi in qualsiasi momento, per qualsiasi ragione o nessun motivo, e senza preavviso. Sebbene GlobalVision compia grandi sforzi per massimizzare la durata di tutti i suoi Servizi, ci sono momenti in cui un Servizio che offriamo sarà interrotto. Nel caso in cui un particolare software o servizio venga interrotto o non possa più essere supportato, GlobalVision vi fornirà un preavviso minimo di novanta (90) giorni.

GlobalVision non sarà responsabile nei confronti dell'utente o di terzi per qualsiasi modifica, sospensione o interruzione di qualsiasi Software o Servizi.

7. VALUTAZIONE O SERVIZI DI BETA

Se il Software è stato identificato da GlobalVision come “Valutazione” o “Beta” Software, si applicano quindi le disposizioni della presente sezione e sostituiscono qualsiasi altro termine o altro accordo in conflitto. GlobalVision, licenza limitata e gratuita, non trasferibile per utilizzare il software di valutazione o Beta, solo a fini di valutazione è limitato a trenta (30) giorni, salvo diverso accordo per iscritto. Il software di valutazione o Beta può contenere errori o altri problemi che potrebbero causare errori di sistema o altri guasti e perdita di dati. Di conseguenza, Il software di valutazione o Beta è fornito “AS IS” e GlobalVision declina qualsiasi obbligo di garanzia o responsabilità di qualsiasi tipo nei confronti dell'utente o di qualsiasi altro licenziatario. Il supporto può essere disponibile in circostanze limitate per la valutazione o il software Beta. Le informazioni relative al software di valutazione o Beta raccolte dal suo uso sono utilizzate esclusivamente a fini di valutazione e non sono fornite a terzi.

DOVE IL RESPONSABILITÀ GIURIDICA NON PUÒ ESSERE ESCLUSO, RESPONSABILITÀ DEL GLOBALVISIONE E CHE DEI SUOI FORNITORI E PARTNER AUTORIZZATI NELL'AMBITO DI QUESTI TERMINI O ALTRI ACCORDI RELATIVI ALLA VALUTAZIONE O AL SOFTWARE DI BETA, O IN CONNESSIONE CON IL SOFTWARE DI VALUTAZIONE, DEVE LIMITARE AL SUM DI FIFTY ($50) U.S. DOLLARI O EQUIVALENTE NELLA VALUTA LOCALE NEL TOTALE.

8. ALIMENTI E PAGAMENTI

Tutte le tasse sono quotate al netto di qualsiasi tassa. Ciascuna parte è responsabile di tutti i suoi obblighi fiscali derivanti da uno qualsiasi dei Servizi o dall'uso del Software. Nel caso in cui un paese in cui si è situati impone obblighi di ritenuta, sarà responsabile di consigliare GlobalVision di tali obblighi di ritenuta prima di ricevere una citazione ufficiale. Nel caso in cui tu non avvisi GlobalVision di tali obblighi di ritenuta, verrai fatturato separatamente l'importo della ritenuta e ti assumerai la piena responsabilità del loro pagamento.

Tutti i pagamenti possono essere effettuati in dollari USA ($) o Euro (€) a vostra scelta. È possibile pagare tutte le commissioni applicabili: (i) carta di credito (soggetto a una commissione amministrativa del 4 per cento (4%) (ii) assegno; o (iii) bonifico bancario.

GlobalVision si riserva il diritto di fatturare l'utente e l'utente accetta di pagare qualsiasi fattura che rispecchi le commissioni sostenute per trattare con fornitori di servizi terzi su richiesta dell'utente (es: fatturazione obbligatoria attraverso qualsiasi tipo di scambio di dati elettronici web o altri servizi di facilitazione del pagamento o elaboratori di pagamenti) e per qualsiasi costo associato ai diritti di revisione contabile che l'utente potrebbe avere e che GlobalVision determina a sua esclusiva discrezione per causare spese irragionevoli.

L'utente accetta di pagare tutti gli importi dovuti entro trenta (30) giorni dalla ricezione della fattura. Tutti gli importi dovuti per intero, senza compensazione, recupero, riconvenzione, detrazione, addebito o trattenuta per qualsiasi motivo.

Tutti gli importi non sono rimborsabili.

GlobalVision si riserva il diritto di modificare i prezzi e le tariffe in qualsiasi momento. Se hai acquistato o ottenuto Servizi per un periodo di mesi o anni, le variazioni dei prezzi e delle tariffe sono efficaci quando i servizi in questione vengono rinnovati.

Se per qualsiasi motivo GlobalVision non è in grado di raccogliere l'intero importo dovuto, o riceve notifica di un chargeback, inversione, disputa di pagamento, o viene addebitata una penale per qualsiasi tassa precedentemente addebitata, si accetta di rimborsare GlobalVision per tutte queste tasse.

Se non si riesce a effettuare un pagamento quando dovuto, in aggiunta a tutti gli altri rimedi che possono essere disponibili a GlobalVision:

(a) GlobalVision può addebitare interessi su tutti gli importi dovuti in passato a un tasso del 2 % (2%) al mese;

(b) Qualora il mancato pagamento di tutte le somme dovute prosegua per sessanta (60) giorni dopo il ricevimento della comunicazione scritta di tale inadempimento, GlobalVision può smettere di fornire uno qualsiasi dei servizi, disabilitare il Software o terminare immediatamente il presente Contratto e qualsiasi Contratto di Licenza Software associato.

Se l’adempimento dei suoi obblighi da parte di GlobalVision viene impedito o ritardato da uno qualsiasi dei suoi atti o omissioni, GlobalVision non è considerata in violazione dei suoi obblighi né è altrimenti responsabile per eventuali costi, oneri o perdite sostenuti o sostenuti, in ciascun caso, nella misura in cui derivano direttamente o indirettamente da tale prevenzione o ritardo.

9. SPEDIZIONE

Salvo diverso accordo scritto:

- Le spedizioni per sistemi completi saranno DAP (Incoterms 2020) a vostra spesa; e

- Tutte le altre spedizioni saranno FCA (Incoterms 2020) a vostra spesa.

Tutte le spedizioni saranno effettuate all’indirizzo indicato sul preventivo ufficiale utilizzando i metodi standard di GlobalVision per l’imballaggio e la spedizione.

Il titolo e il rischio di perdita dei beni o dei Servizi passa da GlobalVision a Voi una volta che i prodotti o i Servizi sono consegnati.

10. COMUNICAZIONE DEI RAPPRESENTANTI E DELLE GARANZIE

TUTTE LE SOFTWARE, I SERVIZI E I MATERIALI SONO FORNITI “COME SONO” E GLOBALVISIVI COMUNICANO TUTTE LE CONDIZIONI E LE GARANZIA; ALTRE SCARICHE, IMPLIED, STATUTORIO O ALTRI SOGGETTI A QUESTI TERMINI O A QUALSIASI ACCORDO APPLICABILE, E DISPOSIZIONI SPECIFICHE TUTTE LE CONDIZIONI IMPIEGATE E LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, TITOLO E NON INFRINGEMENT, E TUTTE LE GARANZIE PRESENTATE DAL CORSO DI DEALING, UTILIZZO O SCAMBIO PRATICA. SENZA LIMITARE L'ALIMENTO, IL FORNITORE NON PUÒ CONDIZIONI O GARANZIA DI QUALSIASI KIND CHE I SERVIZI O I FORNITORI MATERIALI, O QUALSIASI PRODOTTI O RISULTATI DELL’USO DI THEREOF, WILL (a) REQUISITI DI MEET CLIENT O DI ALTRI PERSONALIZZATI; (b) FUNZIONAMENTO SENZA INTERRUZIONE O CHE IL FORNITORE CORRETTA TUTTI gli ERRORI; (c) RISULTATO DESTINATO; (d) ESSERE COMPATIBILE O LAVORI CON QUALSIASI SOFTWARE, SISTEMA O ALTRI SERVIZI; O (e) ESSERE SICURE, ACCURATO, COMPLETO, GRATUITO DI CODICE HARMFUL O ERROR GRATIS. TUTTI I MATERIALI DI TERZE PARTI SONO FORNITI “COME SONO” ED ALCUNA RAPPRESENTANZA O GARANZIA DI QUALSIASI MATERIALI DI TERZE PARTI TRA LA CLIENTE E IL PROPRIORE DI TERZE PARTI O IL DISTRIBUTORE DEI MATERIALI DI TERZI PARTI. IL CLIENTE RICONOSCE CHE IL FORNITORE NON CONTROLLA IL TRASFERIMENTO DEI DATI SUI FATTILITI DI COMUNICAZIONE, COMPRESI L'INTERNET, E CHE IL SERVIZIO POSSONO ESSERE SOGGETTE A LIMITAZIONI, RAGGIUNTIVI E ALTRI PROBLEMI INERENTI NELL'USO DEI FACILITI DELLE COMUNICAZIONI DI TUCCIA. IL FORNITORE NON È RESPONSABILE PER QUANTO RAGGIUNTIVI O ALTRI DANNI RISULTANTI DA TALE PROBLEMI.

NOTA IMPORTANTE: Nulla nei presenti Termini o qualsiasi altro accordo applicabile è destinato o deve essere interpretato come ad esclusione o modifica di qualsiasi diritto statutario, garanzie o condizioni che possono essere applicabili ai presenti Termini o a qualsiasi altro accordo tra le Parti, il Software, i Servizi o la documentazione, e che in virtù di qualsiasi provincia, la legislazione statale o federale in materia di commercio equo e solidale o altre norme in materia di consumatori non possono essere modificate o escluse. Nella misura in cui tale legislazione è applicabile alla vostra licenza del Software o è richiesta da tale legislazione, qualsiasi garanzia richiesta è limitata alla durata di novanta (90) giorni dalla data di installazione e la responsabilità di GlobalVision e del suo licenziante per qualsiasi violazione di tale garanzia o condizione deve essere ed è limitata a: (a) la sostituzione di tale Software o Servizi; o b) la correzione di eventuali difetti di tale software o servizi come GlobalVision, a sua esclusiva discrezione, può determinare la necessità

per correggere il difetto. Tutte le garanzie limitate sono nulle se il fallimento del Software è risultato da Atti di Dio, incidente, abuso, cattiva applicazione o picco elettrico o qualsiasi altra causa al di fuori del controllo del licenziante.

11. LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ

NESSUN EVENTO GLOBALVISIONE O QUALSIASI DEI SUOI LICENSORI, I FORNITORI O I FORNITORI DI SERVIZIO DEVONO ESSERE RESPONSABILI IN BASE O IN CONNESSIONE DI QUESTO ACCORDO O IN MATERIA DI OGGETTO NELL'AMBITO DI QUALSIASI GIURIDICA O EQUITABILE, COMPRESA LA PORTATA DEL CONTRATTO, DEL TORT (COMPRESE LA NEGLIGENZA), DELLA RESPONSABILITÀ STRITICA E DELL'ALTRERSARIO, PER QUALSIAS: (a) perdita di PRODUZIONE, UTILIZZO, IMPRESE, ENTRATE O PROFITTURE O DIMINUZIONE IN VALORE; (b) IMPAIRMENTO, INABILITÀ ALL’USO O LA PERDIA, L’INTERRUZIONE O IL RITARDO DEI SERVIZI; (c) PERDIE, DAMAGO, CORRUZIONE O RECUPERO DEI DATI; (d) BREACH DELLA SICUREZZA DEI DATI O DEL SISTEMA; O E) DANNO CONSEQUENTIALE, INCIDENTALE, INDIRETTO, SPECIALE, AGGRAVATUITO, PUNITIVO O ESEMPLARIA, RIGUARDANTE LE ALTRE PERSONE SONO VOLTE CONVISTE DELLA POSSIBILITÀ DELLE TALE PERSONE O DEI DAMAGINI O DELLE TALE PERSONE O DEI DANNI QUESTI FORESEEABILI, E PRENDENDO ATTO DELLA FILURA DI QUALSIASI CONVENUTI O ALTRI RIFIUTI DEL SUO SCOPO ESSENZIALE.

IN NESSUN EVENTO VOLTE LA RESPONSABILITÀ DEL GESTIONE E DEI SUOI LICENSORI FORNITORI E FORNITORI DI SERVIZI IN BASE O IN CONNESSIONE DI QUESTO ACCORDO O DI QUESTO OGGETTO, SOGGETTO, NELL'AMBITO DI QUALSIASI GIURIDICA O EQUITABILE, COMPRESA LA PORTATA DEL CONTRATTO, DEL TORT (COMPRESE LA NEGLIGENZA), DELLA RESPONSABILITÀ STRITICA E DELL'ALTRERSARIO, ESECUZIONE DELL'IMPORTO RICEVATO IN CAMBIO PER LA FORNITURA DI SERVIZI A TITOLO DI QUESTI TERMINI E DI QUALSIASI ACCORDO APPLICABILE LA LIMITAZIONE ESTERNA APPLICA NOTA LA FILUZIONE DI QUALSIASI CONVENUTO O ALTRI RIFIUTI DEL SUO SCOPO ESSENZIALE.

12. INDENNITÀ

L'utente accetta di proteggere, difendere, indennizzare e tenere indenne GlobalVision e i suoi funzionari, direttori, dipendenti, agenti, e fornitori di servizi terzi da e contro qualsiasi rivendicazione, richieste, costi, spese, perdite, responsabilità e danni di ogni tipo e natura (inclusi, senza limitazioni, spese legali ragionevoli) imposte o sostenute da GlobalVision direttamente o indirettamente derivanti da (i) l'uso e l'accesso a questo il Software; (ii) la violazione di qualsiasi disposizione dei presenti Termini o di qualsiasi altro accordo applicabile o delle polizze che sono incluse di seguito; e/o (iii) la violazione di qualsiasi diritto di terzi, inclusi, senza limitazioni, la proprietà intellettuale o altri diritti di proprietà. Gli obblighi di indennizzo di cui alla presente sezione devono sopravvivere a qualsiasi risoluzione o scadenza dei presenti Termini, di qualsiasi altro accordo applicabile o del vostro utilizzo dei Servizi.

13. DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE

L'utente riconosce che GlobalVision conserva tutta la proprietà e i diritti di proprietà intellettuale a qualsiasi cosa sviluppata e consegnata ai sensi dei presenti Termini o di qualsiasi Contratto di Licenza Software applicabile. La tecnologia di terzi può essere appropriata o necessaria per l'uso con alcuni software e i vostri diritti di utilizzare tali materiali di terzi saranno disciplinati dai termini dei contratti di licenza di terzi specificati da GlobalVision. Non lo farete e non lo permetterete

qualsiasi altra persona, accedere o utilizzare il Software o i Servizi o far sì che il Software o i Servizi siano disponibili in qualsiasi modo a terze parti, salvo quanto espressamente consentito dalle presenti Condizioni e da qualsiasi Contratto applicabile e, nel caso di materiali terzi, dal contratto di licenza di terzi applicabile

GLOBALVISION PROPRIETÀ INTELLETTUALE NEL SOFTWARE FORNITO. FORNITI GLOBALVISIVI IL SOFTWARE SOLO SU QUESTI TERMINI E DEI TERMINI DELL'ACCORDO APPLICABILE DI LICENZA DI SOFTWARE E SULLA CONDIZIONE CHE SI ACCETTA E CONCORRENTE CON I TERMINI E L'ACCORDO. PRENDONO ATTO DI QUANTO CONTRARIO IN QUESTI TERMINI, QUALSIASI ACCORDO DI LICENZA DI SOFTWARE APPLICABILE O LA TUA ACCETTAZIONE DEI TERMINI DI TALE O ACCORDO NON È CONCESSA LA LICENZA (WHETHER EXPRESSLY, PER IMPLICAZIONE O ALTRI SOGGETTI A QUESTI TERMINI, E QUESTI TERMINI ESPRESSIONE ESCLUDE QUALSIASI DIRITTO CONCERNENTE QUALSIASI SOTTOWARE CHE NON IDRI ACQUIRE LEGITTIMA O CHE NON È UNA LEGITIMA, COPIA AUTORIZZATA DEL SOFTWARE GLOBALVISIONE.

14 GENERALI

Risoluzione Delle Controversie. A GlobalVision incoraggiamo la risoluzione amichevole delle controversie. Se avete un problema con il Software o i Servizi forniti vi chiediamo di aprire prima un biglietto con il nostro servizio clienti. Nel caso in cui un problema non possa essere risolto tramite il nostro servizio clienti, è possibile contattare il Manager del Supporto inviando una e-mail a support@gobalvision. o

Legge applicabile e Forum. I presenti Termini sono disciplinati e interpretati in conformità delle leggi della Provincia del Québec e delle leggi federali del Canada in esse applicabili. Qualsiasi tuta legale, le azioni o i procedimenti derivanti da o relativi ai presenti Termini o le licenze concesse ai sensi di un Contratto di Licenza Software in corso di validità saranno istituiti esclusivamente presso i tribunali della Provincia del Quebec, e ciascuna parte sottopone irrevocabilmente alla competenza esclusiva di tali giudici in tali cause, azioni o procedimenti. Servizio di processo, convocazione, preavviso, o altro documento per posta all'indirizzo di tale parte indicato nel presente documento deve essere efficace la notifica del processo per qualsiasi causa, ricorso o altro procedimento promosso dinanzi a un giudice di questo tipo.

Force Majeure. Né GlobalVision né Tu sarai responsabile l'uno verso l'altro, o si ritiene che abbiano inadempiente o violato i presenti Termini, per qualsiasi inadempimento o ritardo nell’adempimento o nell’adempimento di qualsiasi obbligo, quando e nella misura in cui tale guasto o ritardo di esecuzione sia causato da atti che esulano dal ragionevole controllo della parte obbligata, o risulti da essi, compresi senza limitazioni: atti di Dio; pandemie, inondazioni, incendi, terremoti, tsunami o esplosioni; interruzione di servizi elettrici, internet o di telecomunicazione che non è causata dalla parte obbligata; atti di guerra, terrorismo, ostilità, sabotaggio, invasione, rivolta o altri disordini civili; restrizioni statali (compresa la cancellazione delle licenze di esportazione), azioni, embargo o blocchi in vigore alla data del presente accordo o successivamente a tale data; altri eventi che sfuggono al ragionevole controllo della parte obbligata; o emergenza nazionale o regionale (ognuno dei suddetti elementi, un “Force Majeure Event”).

CONTATTO

Se hai domande su questi Termini o su qualsiasi altro accordo trovato su globalvision. o, vi preghiamo di contattarci via email utilizzando il seguente indirizzo: privacy@globalvision.co

TERMINI E CONDIZIONI GVE

Ultima Revisione: 04-04-2022

1. APPLICABILITÀ

1.1 Ambito. I presenti Termini e Condizioni del GVE (“Terms”) disciplinano la vendita di qualsiasi Hardware e/o la fornitura di qualsiasi Servizi Professionali da parte di GVE GLOBAL VISION INC., una società canadese (“GlobalVision”) all’entità identificata in un modulo d’ordine (“Client”). GlobalVision and Client shall hereinafter collectively be referred to as “Parties” or individual as “Party”.

1.2 Intero Accordo. Questi termini e condizioni GVE, tutti i moduli d'ordine, SOW, e tutti gli altri termini e condizioni e/o politiche che sono incorporati con il presente riferimento costituiscono un accordo unico e completo tra le parti in merito alla materia in esso contenuta, e sostituisce tutte le intese precedenti o contemporanee, accordi, negoziati, rappresentazioni e garanzie, e le comunicazioni, sia scritte che orali, per quanto riguarda tale materia. I presenti Termini prevarranno su qualsiasi aggiuntivo, conflittuale, o termini e condizioni incoerenti che possono apparire su qualsiasi ordine di acquisto o altro documento fornito dal Cliente a GlobalVision indipendentemente dal fatto che o quando il Cliente ha inviato il suo ordine di acquisto o tali condizioni. L’adempimento dell’ordine del Cliente non costituisce accettazione dei termini e delle condizioni del Cliente e non serve a modificare o modificare i presenti Termini. In caso di conflitto o di incoerenza tra le disposizioni delle componenti dei presenti Termini, si applica il seguente ordine di precedenza: i) i presenti Termini; (ii) gli altri termini e condizioni e/o politiche incorporati per riferimento; (iii) il SOW; e (iv) il modulo d'ordine.

1.3 Modification of these Terms. GlobalVision si riserva il diritto, a sua esclusiva e assoluta discrezione, di modificare di volta in volta i presenti Termini, e tali modifiche saranno immediatamente efficaci al momento della pubblicazione dei Termini rivisti sul sito web di GlobalVision. L’utilizzo da parte del cliente dei Servizi Hardware e Professionali dopo che tali modifiche sono state effettuate costituisce l’accettazione da parte del Cliente dei Termini modificati.

2. DEFINIZIONI

2.1 "Affiliato" di una Parte significa qualsiasi filiale presente o futura di tale Parte, o qualsiasi altra persona che controlli direttamente o indirettamente, è controllata da o è sotto controllo comune con tale parte.

2.2 “leggi applicabili” significa qualsiasi multinazionale applicabile, nazionale, federale, diritto statale o locale (compreso il diritto comune), statuto, ordinanza, regola, codice, regolamentazione, atto, costituzione, convenzione, trattato, ordinanza, sentenza, decreto o qualsiasi altro Stato di diritto che abbia o preteso di essere competente nelle circostanze o negli strumenti pertinenti, compreso qualsiasi federale, statale, provinciale o comunale o entità che si riferiscono ai presenti Termini.

3.3 “Client” ha il significato di cui alla Sezione 1.1.

2.4 “Dati Cliente” significa (i) informazioni, dati e altri contenuti, in qualsiasi forma o supporto, che vengono presentati, pubblicati, trasferito, trasmesso o altrimenti fornito o reso disponibile da o per conto del Cliente o dei suoi Affiliati per il trattamento tramite i servizi; e (ii) informazioni personali (come definite nella Politica di Gestione dei Dati e delle Informazioni Personali di GlobalVision). I dati del cliente e i suoi derivati non includeranno le informazioni riservate di GlobalVision e i materiali di GlobalVision.

2.5 “Informazioni riservate” significa informazioni, in qualsiasi forma o mezzo (orale, scritto, elettronico o di altro tipo), che la Parte Divulgante comunica o mette a disposizione della Parte Ricevente, e che non sono generalmente accessibili al pubblico o che sarebbero ragionevolmente considerate riservate e/o proprietarie, o che è contrassegnato come “riservato” o “proprietario” dalla Parte rivelatrice. Senza limitare la generalità delle informazioni di cui sopra, le informazioni riservate includono: i) le informazioni consistenti o relative alla ricerca, sviluppo, sistemi di informazione, tecnologia, campioni, progettazioni, specifiche, documentazione, componenti, software (comprese le applicazioni e il codice), chip informatici, immagini, icone, componenti e oggetti audiovisivi, schemi, disegni, protocolli, processi e altre rappresentazioni visive, in tutto o in parte, di uno dei suddetti elementi; (ii) struttura organizzativa, pratiche interne, operazioni aziendali, piani, strategie, clienti, prezzi, informazioni economiche o di altro tipo, contabilità, ingegneria, relazioni con il personale, i dati e le statistiche relativi al marketing, al merchandising, ai clienti e ai dipendenti, nonché le informazioni in relazione alle quali la parte che comunica le informazioni ha obblighi contrattuali o di altro tipo; (iii) invenzioni, idee, metodi, scoperte, segreti commerciali, know-how, domande di brevetto e altre proprietà intellettuali riservate; e iv) analisi, compilazioni, previsioni, studi o altri documenti elaborati in relazione ai presenti Termini.

2.6 “Control” (inclusi i termini “Controllato da”, “Controlling” e “sotto controllo comune con”) significa (i) il legale, titolarità effettiva o equa, direttamente o indirettamente, di oltre il cinquanta per cento (50%) delle partecipazioni con diritto di voto di un’altra persona (o di altra partecipazione comparabile per un’entità diversa da una società); (ii) il diritto di nominare, direttamente o indirettamente, la maggioranza del consiglio di amministrazione; o iii) il potere di dirigere o indurre la direzione della gestione o delle politiche di una persona, sia attraverso la proprietà dei titoli, mediante contratto o altro contratto. Una persona è considerata un Affiliato solo fintanto che tale Controllo esiste.

2.7 “Deliverables” indica tutti i prodotti che GlobalVision deve fornire ai sensi della fornitura di servizi professionali, inclusi, senza limitazione, tutti i rapporti, i documenti, le analisi, gli sviluppi personalizzati e altri prodotti di lavoro che derivano dai Servizi Professionali, indipendentemente dalla fase di completamento.

2.8 “Punto di consegna” indica l'indirizzo indicato nel modulo d'ordine applicabile.

2.9 “Disclosing Party” indica la parte che comunica informazioni riservate alla parte ricevente.

2.10 “Documentazione” indica tutti i manuali, le istruzioni, i materiali e le altre documentazioni, stampati, elettronico o qualsiasi altra forma, che GlobalVision fornisce o mette a disposizione del Client con l'hardware, come aggiornato di volta in volta da GlobalVision.

2.11 «Force Majeure Event» ha il significato di cui alla Sezione 11.2.

2.12 “GlobalVision” ha il significato di cui alla Sezione 1.1.

2.13 “GlobalVision Materials” significa tutte le informazioni, dati, documenti, materiali, opere e altri contenuti, dispositivi, metodi, processi, comprese eventuali descrizioni tecniche o funzionali, requisiti, piani o relazioni, che sono forniti, sviluppato o utilizzato da GlobalVision o da qualsiasi subappaltatore in connessione con i Servizi Professionali o altrimenti comprendono o riguardano i Servizi Professionali. I Materiali GlobalVision non includono Documentazione e Consegnabili.

2.14 “Hardware” significa un prodotto hardware, insieme a qualsiasi componente hardware correlato, acquistato da GlobalVision.

2.15 “Hardware Fees” significa le tasse per qualsiasi Hardware che sono indicate in un modulo d'ordine che viene emesso ai sensi dei presenti Termini.

2.16 “Servizi di Supporto Hardware” significa qualsiasi servizio di supporto hardware fornito da GlobalVision in conformità con i termini della Garanzia Hardware.

2.17 “Garanzia hardware” ha il significato di cui alla Sezione 3.6.

2.18 “Diritti di proprietà intellettuale” i diritti materiali e immateriali connessi ai brevetti, diritti d'autore, marchi, segreti commerciali, disegni, modelli di utilità o altre invenzioni simili, lavori di maschere, nomi commerciali e marchi di servizi, protezione delle banche dati e altri diritti di proprietà, comprese le domande e le registrazioni relative a uno qualsiasi dei suddetti paesi, derivanti dal diritto legale o comune o da un contratto e a prescindere dal fatto che siano o meno perfezionati, ora esistenti o di seguito depositati, emessi o acquisiti.

2.19 “modulo d'ordine” indica il modulo d'ordine emesso da GlobalVision e firmato dalle Parti, che include informazioni su Hardware, Servizi professionali, tasse e altre informazioni necessarie per la consegna di tali articoli al Cliente.

2.20 «Parte» (e il termine «Parti») ha il significato di cui alla sezione 1.1.

2.21 “Servizi Professionali” indica tutti i servizi professionali prestati da GlobalVision o da qualsiasi Subappaltatore ai sensi dei presenti Termini, come l'installazione, la formazione, la configurazione, la convalida, la certificazione, la consulenza e lo sviluppo di software personalizzato, e includono tutte le relative Deliverables. I Servizi Professionali possono essere eseguiti da GlobalVision o da qualsiasi Subappaltatore in loco o a distanza.

2.22 “Commissioni per i Servizi Professionali” indica le commissioni per i Servizi Professionali indicate in un Modulo d'Ordine emesso ai sensi dei presenti Termini.

2.23 “Parte ricevente” indica il partito che riceve informazioni riservate dal partito divulgatore.

2.24 “RappresentantiRepresentatives” indica i rispettivi direttori, funzionari e dipendenti di un Partito e/o dei suoi Affiliati.

2.25 “SOW” ha il significato di cui alla sezione 4.1.

2.26 Il subappaltatoreSubcontractorha il significato di cui alla sezione 4.2.

2.27 “Taxes” significa tutte le imposte, le stime, le tariffe, i dazi, le tasse, le tasse, le imposte, prelievi e oneri analoghi di qualsiasi natura, legalmente imposti, riscossi, valutati o riscossi da qualsiasi autorità fiscale.

2.28 “Termini” ha il significato di cui alla Sezione 1.1.

2.29 “Terzo Parte” indica qualsiasi persona diversa dal cliente, GlobalVision, dai loro Affiliati e/o dai loro Rappresentanti.

3. HARDWARE

3.1 Consegna. Salvo diverso accordo scritto delle parti, GlobalVision consegna l'hardware al punto di consegna. L'Hardware si considera consegnato alla data in cui viene ricevuto dal Cliente o dai suoi Affiliati presso il Punto di Consegna.  

3.2 Fallimento a consegnare. Se per qualsiasi motivo Client non accetta la consegna dell'Hardware al Punto di Consegna, o se GlobalVision non è in grado di consegnare l'Hardware al Punto di Consegna perché il Cliente non ha fornito istruzioni adeguate, documenti, licenze o autorizzazioni: (i) il rischio di perdita per l'Hardware passa al Cliente; (ii) l'hardware si considera fornito; e (iii) GlobalVision, a sua scelta, può memorizzare l'Hardware fino a quando il Cliente lo raccoglie, in seguito il Cliente sarà responsabile di tutti i costi e le spese connessi (inclusi, senza limitazione, magazzinaggio e assicurazione).

3.3 Shipping. Salvo diverso accordo scritto delle Parti:

(a) tutte le spedizioni saranno DAP (Incoterms 2020), soggetto al pagamento da parte del cliente a GlobalVision di tutte le tariffe applicabili;

(b) eventuali spese impreviste supplementari relative alla spedizione, incluse, a titolo esemplificativo, le spese per l’appuntamento della consegna, le spese per le consegne annullate, tariffe per i servizi di tailgate e qualsiasi altra tariffa risultante dalla mancata o incapacità del cliente di ricevere la spedizione o le spedizioni come previsto, è responsabilità del Cliente; (c) e tutte le spedizioni effettuate conformemente ai termini di una lettera di credito possono essere soggette a tasse supplementari imposte da GlobalVision.

Tutte le spedizioni saranno effettuate al punto di consegna utilizzando i metodi standard di GlobalVision per l'imballaggio e la spedizione.

3.4 Titolo e rischio di perdita. Il titolo e il rischio di perdita dell'Hardware passeranno da GlobalVision al Cliente al momento della consegna dell'Hardware al Punto di Consegna in conformità ai presenti Termini.

3.5 Installazione. Il Cliente sarà l'unico responsabile per l'installazione dell'Hardware a meno che non stipuli contratti con GlobalVision per la fornitura di Servizi Professionali.

3.6 Garanzia Hardware. Tutti gli Hardware acquistati da GlobalVision sono soggetti a una garanzia limitata di uno (1) anno (“Hardware Warranty”). Alla scadenza della suddetta garanzia, il Cliente avrà la possibilità di acquistare i Servizi di Supporto Hardware per tale Hardware. I termini e le condizioni della garanzia hardware e dei servizi di supporto hardware offerti da GlobalVision, come modificato di volta in volta, può essere consultato al seguente indirizzo: https://www. lobalvision.co/hardware-warranty/.

4. SERVIZI PROFESSIONALI

4.1 Servizi Professionali. GlobalVision fornirà i servizi professionali descritti nel modulo d'ordine applicabile. Le parti possono negoziare ed eseguire dichiarazioni di lavoro (ciascuna, una “SOW”), che specificherà ulteriormente la portata dei lavori e le condizioni specifiche di tali servizi professionali. Ogni SOW è considerata parte dei presenti Termini. Nonostante quanto precede, le Parti eseguiranno un SOW per qualsiasi servizio di sviluppo di software personalizzato richiesto dal Cliente in conformità ai presenti Termini.

4.2 Subappaltatori. GlobalVision può, di volta in volta, a sua discrezione, impegnare terzi a prestare i servizi professionali o qualsiasi loro parte (ciascuna, a “Subappaltatore”). GlobalVision può divulgare a qualsiasi subappaltatore le informazioni necessarie per la prestazione dei servizi professionali. GlobalVision può subappaltare i Servizi Professionali o qualsiasi loro parte subordinatamente ai seguenti requisiti: (i) GlobalVision rimane obbligata ai sensi dei presenti Termini per la prestazione di tutti i Servizi Professionali, comprese le parti subappaltate e per gli atti e le omissioni di tutti i subappaltatori; (ii) GlobalVision è l'unico responsabile di tutte le tariffe, i costi e le altre spese relative all'esecuzione del subappaltatore in relazione ai presenti Termini; e (iii) GlobalVision riconosce e accetta che il Cliente non ha obblighi ai sensi delle presenti Condizioni per qualsiasi Subappaltatore e nessun Subappaltatore ha diritti o rimedi nei confronti del Cliente.

4.3 Obblighi Del Cliente. Il Cliente (i) coopera con GlobalVision e/o i suoi Subappaltatori in tutte le questioni relative ai Servizi Professionali e fornisce tale accesso ai locali del Cliente e ad altre strutture che possano ragionevolmente essere richieste da GlobalVision e/o dai suoi Subappaltatori, ai fini della prestazione dei servizi professionali; (ii) rispondere prontamente a qualsiasi richiesta di GlobalVision o dei suoi subappaltatori di fornire direzione, informazioni, approvazioni, autorizzazioni o decisioni ragionevolmente necessarie affinché GlobalVision e/o i suoi subappaltatori possano eseguire i Servizi Professionali in conformità ai presenti Termini; e iii) fornire i materiali o le informazioni del cliente come GlobalVision e/o i suoi subappaltatori possono ragionevolmente richiedere di eseguire i servizi professionali in modo tempestivo e garantire che tali materiali o informazioni del cliente siano completi e accurati sotto tutti gli aspetti materiali.

4.4 Annullamento delle visite. Se il Cliente annulla una visita ai Servizi Professionali pre-approvati, poi il Cliente pagherà tutte le spese di cancellazione del viaggio sostenute da GlobalVision a seguito di tale cancellazione, come le tariffe di cancellazione applicate dal rispettivo vettore aereo e/o hotel. GlobalVision utilizzerà sforzi commercialmente ragionevoli per mitigare eventuali costi al momento della notifica di cancellazione da parte del Cliente.

4.5 Cancellazione delle sessioni remote. Le sessioni remote per i Servizi Professionali possono essere cancellate dal Cliente solo più di due (2) giorni lavorativi prima della data di tale sessione. Nel caso in cui il Cliente non rispetti il suddetto ritardo per la cancellazione, GlobalVision avrà il diritto di addebitare al Cliente le commissioni per i Servizi Professionali per la sessione annullata e il Cliente dovrà pianificare una nuova sessione con GlobalVision. GlobalVision non fornisce alcuna garanzia circa la sua disponibilità per la programmazione di questa nuova sessione.  

4.6 Time-and-Materials. Una volta completati i servizi professionali indicati nel modulo d’ordine applicabile e in ogni SOW (se applicabile), tutte le ulteriori richieste effettuate dal Cliente in merito ai Servizi Professionali eseguiti in base a tale Modulo d'Ordine e SOW saranno fatturate su base tempo-materiale, ad un tasso di $250 USD all'ora. Le suddette commissioni per i servizi professionali saranno fatturate su base ad hoc.

4,7 Ore. Salvo diverso accordo scritto delle Parti, tutti i Servizi Professionali saranno eseguiti dal lunedì al venerdì, tra le 9:00 am e le 17:00 EST, tranne nelle vacanze legali osservate in Quebec, Canada.

5. ALIMENTI E TERMINI DI PAGAMENTO

5.1 Tariffe Per Servizi Professionali. Per tutti i Servizi Professionali acquistati ai sensi dei presenti Termini, le Commissioni per i Servizi Professionali non sono rimborsabili (salvo disposizione contraria) e saranno fatturate in conformità ai presenti Termini e al Modulo d'Ordine applicabile.

5.2 Tariffe Hardware. Per qualsiasi Hardware acquistato ai sensi dei presenti Termini, le Tariffe Hardware non sono rimborsabili (salvo disposizione contraria) e saranno fatturate in conformità alle presenti Condizioni e al Modulo d'Ordine applicabile.

5.3 Altre Spese Il Cliente rimborsa GlobalVision le seguenti spese:

(a) tutte le spese di viaggio e le relative spese prestabilite sostenute da GlobalVision nell'esecuzione di servizi professionali nell'ambito o in relazione ai presenti Termini;

(b) eventuali tasse sostenute da GlobalVision a seguito della richiesta del cliente di utilizzare un fornitore di servizi di terzi per la fatturazione (i. . fatturazione attraverso qualsiasi tipo di scambio di dati elettronici web, altri servizi di facilitazione dei pagamenti o elaboratori di pagamenti);

(c) i costi o le spese sostenuti da GlobalVision nella raccolta dal Cliente di qualsiasi importo ai sensi dei presenti Termini che non viene pagato in caso di scadenza; e

(d) eventuali tasse sostenute da GlobalVision derivanti da un pagamento effettuato dal Cliente ai sensi dei presenti Termini, quali commissioni di rimborso, commissioni di storno bancario, interessi e/o penali.

5.4 Termine Di Pagamento: Il Cliente si impegna a pagare tutti gli importi non contestati entro trenta (30) giorni dal ricevimento della fattura di GlobalVision, salvo diversa indicazione scritta delle Parti. I pagamenti possono essere effettuati in dollari USA o in euro, come stabilito nel modulo d'ordine applicabile. Il cliente può pagare qualsiasi commissione applicabile: (i) carta di credito (soggetta a una commissione amministrativa del 4 per cento (4%); (ii) assegno; o (iii) ACH/bonifico bancario.

5,5 Ritardi Di Pagamento. Se il Cliente non effettua alcun pagamento indiscusso quando dovuto, oltre a tutti gli altri rimedi che possono essere disponibili a GlobalVision, GlobalVision può: (a) addebitare interessi su tutti gli importi scaduti a un tasso del 2 per cento (2%) al mese; o b) sospendere la fornitura di qualsiasi Hardware o la prestazione di qualsiasi Servizio Professionale.

5.6 Fatture Controverse. Se il Cliente ritiene che GlobalVision abbia fatturato il Client in modo errato, Il cliente deve notificare GlobalVision (in forma scritta) entro trenta (30) giorni dal ricevimento della fattura di GlobalVision, in caso contrario l'importo fatturato è ritenuto corretto dalle parti. La parte della fattura non contestata sarà pagata dal Cliente secondo quanto previsto dalla presente sezione. Eventuali importi non contestati sono dovuti dal Cliente per intero, e il Cliente non può compensare, recuperare, riconvenzionale, deduzione, addebitare o trattenere tali importi per qualsiasi motivo (diverso da qualsiasi deduzione o ritenuta fiscale come richiesto dalle leggi applicabili).

5.7 Tasse. Tutte le commissioni pagabili dal Cliente sono esclusive di imposte e valutazioni simili. Il cliente è responsabile di tutte le imposte imposte su tutti gli importi dovuti dal cliente, diversi dalle imposte imposte sulla proprietà, sul reddito o sul libro paga di GlobalVision. Nel caso in cui il paese in cui si trova il Cliente imponga delle ritenute alla fonte, Il cliente sarà responsabile di fornire a GlobalVision tutte le autorizzazioni di pagamento diretto o i certificati validi esenti da imposta prima dell'esecuzione del modulo d'ordine applicabile e di qualsiasi SOW (se applicabile). Se GlobalVision è tenuto a pagare le tasse per qualsiasi motivo in sostituzione del cliente, Il cliente rimborsa prontamente GlobalVision per tali importi con preavviso e indennizza GlobalVision per eventuali imposte e costi connessi pagati o pagabili da GlobalVision.

5.8 Modifiche ai prezzi. Nel caso in cui GlobalVision apporti modifiche ai prezzi dell'Hardware e/o dei Servizi Professionali, tali modifiche sono applicate a qualsiasi acquisto di tali Servizi Hardware e/o Professionali dopo la modifica dei prezzi.

6. DATI CLIENTI

6.1 Il Cliente riconosce e accetta che GlobalVision può raccogliere, elaborare e utilizzare i Dati Client nel corso dei servizi prestati. In ogni momento, i Dati del Cliente saranno raccolti, trattati e utilizzati in conformità con le Informazioni Personali e la Politica di Gestione dei Dati di GlobalVision, come modificato di tanto in tanto, che può essere visualizzato a: https://globalvision. o/privacy-policy/.

7. DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE

7.1 Documentazione e Materiali GlobalVision. GlobalVision è e rimarrà l'unico ed esclusivo proprietario di tutti i diritti, titolo, interesse e per la Documentazione e GlobalVision Material, compresi, senza limitazioni, tutti i diritti di proprietà intellettuale ivi inclusi.

7.2 Consiverables. GlobalVision conserva tutti i diritti, il titolo e gli interessi su e per tutti i Consiverables e qualsiasi altra proprietà intellettuale creata, sviluppato o concepito come risultato di qualsiasi Servizi Professionali eseguiti ai sensi dei presenti Termini. GlobalVision concede al Cliente una licenza limitata a livello mondiale, non esclusiva, non trasferibile, non sublicenziabile, per utilizzare, distribuire e visualizzare le Consiverables.

8. RISERVATEZZA

8.1 Impresa. Le parti convengono che i presenti termini, il contenuto di tutte le discussioni, relazioni, documenti, o qualsiasi altra informazione scambiata nel contesto del loro rapporto è considerata informazioni riservate. Ciascuna parte conviene di tutelare la riservatezza delle informazioni riservate allo stesso modo in cui protegge la riservatezza delle proprie informazioni proprietarie e riservate di natura analoga, ma in nessun caso ciascuna delle parti esercita meno di una ragionevole diligenza nella protezione di tali informazioni riservate.

8.2 Protezione delle informazioni riservate. Il Partito Ricevente conviene che sarà:

(a) non rivelare le informazioni riservate della parte che comunica le informazioni a nessuna persona o entità, fatta eccezione per i suoi rappresentanti e affiliati che: i) devono conoscere tali informazioni riservate ai fini dell’esercizio da parte della parte ricevente dei suoi diritti o dell’adempimento dei suoi obblighi ai sensi e in conformità dei presenti Termini; (ii) sono stati informati della natura riservata delle informazioni riservate e degli obblighi della parte ricevente ai sensi della presente sezione; e iii) sono vincolati da obblighi scritti di riservatezza e da obblighi di uso ristretto almeno quanto quelli di tutela delle informazioni riservate come i termini indicati di seguito;  

(b) non accesso, utilizzare o divulgare le informazioni riservate diverse da quelle necessarie per esercitare i propri diritti o adempiere i propri obblighi ai sensi e in conformità dei presenti Termini;

(c) notificare tempestivamente alla Parte Divulgante qualsiasi uso o divulgazione non autorizzato di informazioni riservate e adottare tutte le misure ragionevoli per impedire ulteriori usi o divulgazione non autorizzati; e

(d) garantisce il rispetto da parte dei suoi rappresentanti e degli affiliati del rispetto delle disposizioni della presente sezione ed è responsabile e responsabile del mancato rispetto da parte dei suoi rappresentanti e affiliati.

8.3 Esclusioni. Informazioni riservate non includono informazioni che la Parte Ricevente può dimostrare mediante documenti scritti o di altro tipo: a) era legittimamente a conoscenza della Parte Ricevente senza restrizioni di uso o divulgazione prima della condivisione di tali informazioni in relazione ai presenti Termini; (b) è o diventa generalmente noto al pubblico diverso da quello della Parte Ricevente o di uno qualsiasi dei suoi Rappresentanti e/o Affiliati il mancato rispetto dei presenti Termini; (c) è stato o è stato ricevuto dalla parte ricevente su base non riservata da un terzo che, a conoscenza della parte ricevente, non era o non è stato, al momento di tale ricezione, in virtù di alcun obbligo di riservatezza; o (d) era o è stato sviluppato in modo indipendente dalla Parte Ricevente senza riferimento o uso di alcuna delle Informazioni Riservate della Parte Rivelatrice.

8.4 Riproduzione. Le informazioni riservate non sono riprodotte in alcuna forma senza il consenso scritto della Parte, ad eccezione di quanto richiesto per realizzare l'intento dei presenti Termini. Qualsiasi riproduzione di informazioni riservate resta di proprietà della parte che divulga le informazioni.

8.5 Informativa per legge. Nonostante tutto ciò che è contrario qui se la Parte Ricevente o uno dei suoi Rappresentanti e/o Affiliati è obbligata dalle Leggi Applicabili a rivelare qualsiasi Informazione Riservata, poi, nella misura consentita dalle leggi applicabili, la parte ricevente: a) prontamente e prima di tale divulgazione, notificare per iscritto alla Parte che comunica tale requisito, in modo che la Parte che comunica le informazioni possa chiedere un'ingiunzione, ordine di protezione o altro rimedio o rinuncia ai suoi diritti; e b) fornire una ragionevole assistenza alla parte che comunica le informazioni, al costo e alle spese esclusive della parte che le comunica, opporsi a tale divulgazione o chiedere un’ingiunzione, un ordine di protezione o altre limitazioni alla divulgazione. Se la parte ricevente rimane richiesta dalle leggi applicabili per divulgare qualsiasi informazione riservata, La parte ricevente comunica solo la parte delle informazioni riservate che la parte ricevente è tenuta legalmente a divulgare e si adopera per ottenere garanzie dal tribunale applicabile o da altra autorità competente che tali informazioni riservate saranno riservate.

8.6 Sopravvivenza. Gli obblighi di cui alla presente sezione sopravvivono per un periodo di cinque (5) anni dalla data di divulgazione delle informazioni riservate. Nonostante quanto precede, Gli obblighi della parte ricevente ai sensi della presente sezione per quanto riguarda le informazioni riservate che costituiscono un segreto commerciale ai sensi delle leggi applicabili continueranno fino a tale data, se mai, in quanto tali informazioni riservate cessano di beneficiare della protezione dei segreti commerciali ai sensi di tali leggi applicabili, diverse da quelle derivanti da qualsiasi atto o omissione della parte ricevente o di uno dei suoi rappresentanti e/o affiliati.

8.7 Ritorno o distruzione dei dati. Una parte, su richiesta scritta dell'altra parte: i) restituisce tutti i dati e le informazioni riservate all'altra parte, o ii) distruggere irrimediabilmente tali dati e le informazioni riservate dell’altra parte e fornire all’altra parte una certificazione scritta attestante tale distruzione. Nel caso in cui una Parte abbia fisicamente o logicamente conservato o trattato i dati dell’altra Parte e/o le informazioni riservate con informazioni proprie o di un terzo, che i dati e/o le informazioni riservate dell’altra parte non possano ragionevolmente essere separati a fini di rimpatrio o distruzione, tali dati commingled e/o Informazioni Riservate saranno protetti ai sensi dei presenti Termini fino a quando non saranno distrutti nel corso ordinario dell'attività.

9. GARANZIE E COMUNICATORE

9.1 Rappresentanze e garanzie reciproche. Ogni Parte rappresenta, garantisce e patti all'altra Parte che si conforma a tutte le leggi applicabili.

9.2 GlobalVision Warranties. GlobalVision garantisce al Cliente che:

(a) l’utilizzo da parte del cliente dei servizi e dei Consiverables in conformità ai presenti Termini non violerà i diritti di proprietà intellettuale di terzi qualsiasi;

(b) GlobalVison e il suo personale forniranno servizi in modo diligente e professionale, in linea con le norme del settore; e

(c) tutto il personale di GlobalVision che fornisce servizi è legalmente autorizzato a fornire i servizi, compreso il lavoro nel paese in cui vengono forniti i servizi e GlobalVision ha ottenuto, se necessario, tutti i visti adeguati per il suo personale.  

9.3 DICHIARAZIONE DI GARANZIA; ESECUZIONE COME ESPRESSIONE ALTRI TERMINI FORNITI AI SENSI DI QUESTI TERMINI E ALL'ESTENSIONE MASSIMA PERMESSA IN DIRITTO APPLICABILE GLOBALVISIONE E I SUOI FORNITORI RESPECTIVI DOMANDA TUTTE LE GARANZIE E LE CONDIZIONI RELATIVE ALLA NOSTRA E AI SERVIZI IN ALTRI ESPRESI, IMPLIATI, STATUTORI O ALTRI ARRIVI,  COMPRESA MA NON LIMITATA ALCUNA GARANZIA O CONDIZIONE (I) DI COMMERCIABILITÀ, APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, PRESTAZIONE, SUITABILITÀ, NONINFRINGEMENT, QUALITÀ SATISFATTORIA, NON INTERFERENZA, ACCURACIA DEL CONTENUTO INFORMATIVO E GARANZIE CHE POSSONO ARISTARE FUORI DEL CORSO DI DEALIMENTO, CORSO DI PERFORMANZA, USO O O SCAMBIO PRATTICE; (II) RIGUARDA I RISULTATI DA OTTENERE IL PRODOTTO; O (III) CHE IL FUNZIONAMENTO DI QUALSIASI PRODOTTO NON DEVONO ESSERE NON INTERRENTATI O ERRORE GRATUITO. ALL'ESTENSIONE DI UNA GARANZIA IMPLIATA NON PUÒ ESSERE ESCLUSA, LA GARANZIA DI GARANZIA È LIMITATA NELLA DURATA PER UN PERIODO DI UN'ANNO (1) QUESTO DISCLAIMER ED ESCLUSIONI DEVONO APPLICARE SE LE GARANZIE ESPRESSE SETTE IN QUESTE TERMINI FUORI DEL LORO SCOPO ESSENZIALE.

10. LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ

10.1 DISCLAMER DEI DAMAGI. AL DIRITTO ESTENTO MASSIMO PRESENTATO NELL'AMBITO APPLICABILE ED ECCEZIONE DI ALTRERSIONI ESPRESSIONI FORNITI PER QUESTI TERMINI, NESSUNA SEGNALAZIONE O ALLA GLOBALVISIONE EVENTALE DEI SUOI FORNITORI DEVONO ESSERE PASSIVI ALLA CLIENTE O ALCUNA TERZA PARTE IN UN IMPORTO, IN QUALSIASI TEORIA GIURIDICA O EQUITABILE, COMPRESA LA BREVOLTA DEL CONTRATTO, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), RESPONSABILITÀ STRITICA O ALTRERWISE, RIPARTIZIONE DI QUALSIASI O NON TALE DANNO RILASCIATO DANNO FORNITI O QUALSIASI O NON GLOBALVISIONE O QUALSIASI DEI SUOI FORNITORI HANNO AGGIUNTO O QUESTO CONSAPEVOLI DELLA POSSIBILITÀ DEI DANTI IN AVVANZA, PER QUANO: (I) PERDIA, DANNO O CORRUZIONE DI DATA; (II) INTERRUZIONE O PERDERE DELLE IMPRESE (III) PERDERE DI REPUTAZIONE O DI GOODWILL; (IV) ERROR, DIFETTO, RITAREZZA O INABILITÀ PER USARE IL CARRELLO; (V) INABILITÀ A RISULTATO QUANTO DESTINATO; (VI) NON DEVONO ESSERE DISPONIBILI PER L’UTILIZZO O PER IL PREGIUDIZIO DI PROPRIETÀ RISULTANTE DALL’USO O L’INABILITÀ DI UTILIZZARE LA GUARDIA; O (VII) INDIRETTO, SPECIALI, PUNITIVI, INCIDENTALI, ESEMPLARI O DAMAGGI CONSEQUENZIALI (COMPRESI SENZA PROFITTI DI LIMITAZIONE O ENTRATE PERDERE BUSINES, PERDERE DATI O UNA FAILURA PER RILASCIARE IL RISPARMIO ESPETTA).

10.2 CAPO DI RESPONSABILITÀ. ALL'ESTENSIONE MASSIMA PERMESSA IN DIRITTO APPLICABILE IN NESSUN EVENTO ESTERNO IL MASSIMO, AGGREGA LA RESPONSABILITÀ DEL GLOBALVISIONE E DEI SUOI FORNITORI RESPECTIVI, SOTTO O IN CONNESSIONE DI QUESTI TERMINI, PERTINENTI DIRETTI O INDIRIZZATI, NELL'AMBITO DI TEORIA GIURIDICA O DI TEORIA EQUITABILE, COMPRESI LA BREVOLTA DEL CONTRATTO, LA GARANZIA, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), RESPONSABILITÀ STRITICA O ALTRERWISE, EXCEED THE TOTAL AMOUNT PAID BY CLIENT FOR THE SPECIFIC HARDWARE OR COMPONENT THEREOF O THE PROFESSIONAL SERVICES CHÈ/ARE THE SOBJECT OF THE CLAIM IN THE TWELVE (12) MESI PRECEDING THE INCIDENT OUT OF WHICH LIABILITY AROSE.

10.3 LE LIMITAZIONI SETTE IN QUESTA SEZIONE DEVONO APPLICARE SE IL CLIENTE RIMEDIANTE IN QUESTE TERMINI FUORI DEL LORO SCOPO ESSENZIALE.

11. GENERALE

11.1 Controlli Sull'Esportazione. Le parti convengono di rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili in materia di esportazione per garantire che l'hardware, Documentazione, GlobalVision Materiali e Consiverables non sono esportati direttamente o indirettamente in violazione di tali leggi. Le parti non esportano Hardware, Documentazione, Materiali GlobalVision e Consiverables in alcuna persona, entità o paese vietati da tali leggi.

11.2 Force Majeure. Nessuna delle Parti è responsabile o responsabile nei confronti dell’altra Parte o si ritiene che abbia violato o violato i presenti Termini, per qualsiasi inadempimento o ritardo nell’adempimento o nell’esecuzione di qualsiasi disposizione delle presenti Condizioni (fatta eccezione per gli obblighi di pagamento), quando e nella misura in cui il guasto o il ritardo delle prestazioni siano causati da circostanze che sfuggono al suo ragionevole controllo, compresi senza limitazioni: atti di Dio; pandemie; inondazioni, incendi, terremoti, tsunami o esplosioni; interruzioni elettriche, di Internet o di telecomunicazione non causate dalla parte obbligata; atti di guerra, terrorismo, ostilità, sabotaggio, invasione, rivolta o altri disordini civili; restrizioni statali (compresa la cancellazione delle licenze di esportazione), azioni, embargo o blocchi in vigore; o emergenza nazionale o regionale (ognuno dei suddetti elementi, un “Force Majeure Event”). In caso di guasto o ritardo causato da un evento Force Majeure, La parte obbligata informa tempestivamente per iscritto l'altra parte indicando il periodo di tempo in cui si prevede che il verificarsi continui e faccia ricorso a sforzi ragionevoli dal punto di vista commerciale per porre fine al fallimento o al ritardo e minimizzare gli effetti di tale evento di forza maggiore.

11.3 Prevenzione o ritardo. Se l’adempimento degli obblighi di GlobalVision ai sensi delle presenti Condizioni Generali è impedito o ritardato da atti o omissioni di un Cliente e/o dei suoi Affiliati e/o dei rispettivi Rappresentanti, GlobalVision non è considerata  in violazione degli obblighi di cui al presente articolo o è altrimenti responsabile per eventuali costi, oneri o perdite sostenuti o sostenuti dal Cliente e/o dai suoi Affiliati e/o dai rispettivi Rappresentanti, in ogni caso, nella misura in cui ciò risulti direttamente o indirettamente da tale prevenzione o ritardo.

11.4 Relazione delle Parti. Il rapporto tra le Parti è quello di contraenti indipendenti. Nulla di quanto contenuto nei presenti Termini sarà interpretato come la creazione di un'agenzia, una partnership, una joint venture o un'altra forma di joint enterprise, il rapporto di lavoro o fiduciario tra le Parti, e nessuna delle Parti, ha facoltà di stipulare contratti o di vincolare l’altra Parte in qualsiasi modo.

11.5 Legge Direttiva. I presenti Termini e qualsiasi reclamo derivante da o relativo ai presenti Termini saranno regolati e interpretati in conformità con le leggi della Provincia del Québec e le leggi federali del Canada in esso applicabili, senza riferimento ai suoi principi di conflitto di leggi. La Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di merci è espressamente esclusa e non si applicherà alle presenti Condizioni. CIASCUNA PARTE VERSO I DIRITTI DI DIRITTO APPLICABILI, TUTTI I DIRITTI ALLA PROVA DI GIURISDIZIONE IN QUALSIASI GIURISDIZIONE IN QUALUNA AZIONE, VIGILANZA O PROCEDIMENTO DI RISOLUZIONE DI QUALSIASI DISPUTARE LE PARTI NELL'AMBITO DI QUESTI TERMINI, QUALSIASI NEL CONTRATTO, IL TORTO O ALTRERWIS.

11.6 Risoluzione Delle Controversie. Tutte le controversie derivanti dai presenti Termini e da tutte le transazioni tra le Parti che non possono essere risolte in via amichevole saranno deferite al definitivo, arbitrato non impugnabile davanti ad un unico arbitro nominato di comune accordo dalle Parti. Se le parti non sono in grado di concordare reciprocamente la scelta di un arbitro entro trenta (30) giorni dall'avvio di una controversia, il procedimento di arbitrato è disciplinato dalle regole del Canadian Commercial Arbitration Center. Le parti conducono il procedimento arbitrale in inglese. Il procedimento arbitrale si svolge a Montreal, Quebec, Canada. La sentenza del lodo pronunciata dall'arbitro può essere iscritta in qualsiasi tribunale che ne sia competente.

11.7 Equitable Remedies. Ogni Parte riconosce e accetta che una violazione o una violazione minacciata da parte di una Parte di uno qualsiasi dei suoi obblighi ai sensi dei presenti Termini può causare all'altra Parte un danno irreparabile per il quale i danni monetari possono non essere un rimedio adeguato e concorda che, in caso di violazione o di violazione minacciata, L’altra parte può avere diritto a un’equa franchigia, compresa un’ordinanza di restrizione, un’ingiunzione, un’esecuzione specifica e qualsiasi altra franchigia che possa essere concessa da qualsiasi tribunale, senza alcun obbligo di inviare un'obbligazione o altra garanzia o di dimostrare il danno effettivo o il fatto che i danni monetari non costituiscono un rimedio adeguato. Tali rimedi non sono esclusivi e sono in aggiunta a tutti gli altri rimedi che possono essere disponibili per legge, in equità o in altro modo.

11.8 Obblighi Di Notifica Tutti gli avvisi, richieste, consensi, rivendicazioni, richieste, le deroghe e le altre comunicazioni sono fornite per iscritto e si considerano fornite: i) se fornite a mano, inviato tramite corriere o inviato per raccomandata agli uffici di GlobalVision e Cliente agli indirizzi indicati di seguito (o ad altro indirizzo che le Parti possono di volta in volta designare per iscritto), con conferma scritta di ricevuta; o ii) alla data di invio via fax o e-mail, con conferma della trasmissione, se inviata nel corso del normale orario di lavoro del destinatario, e il giorno lavorativo successivo se inviato dopo il normale orario lavorativo del destinatario.

11.9 Assegnazione. Nessuna delle parti può cedere o trasferire in altro modo i propri diritti o delegare o trasferire in altro modo i propri obblighi o l'esecuzione ai sensi dei presenti Termini, in ogni caso, volontariamente, involontariamente, in forza di legge o altrimenti, senza il previo consenso scritto dell’altra Parte, il cui consenso non può essere negato in modo irragionevole. Qualsiasi presunta assegnazione, delega o trasferimento in violazione delle presenti Condizioni è annullata. I presenti Termini sono a esclusivo beneficio delle Parti e dei loro rispettivi successori e dei loro assegni consentiti e nulla in questa sede, espresso o implicito, è destinato o conferisce a qualsiasi altra persona o entità qualsiasi diritto legale o equo, beneficio o rimedio di qualsiasi natura ai sensi o a motivo dei presenti Termini.

11.10 Deroga. Nessuna rinuncia da parte di una delle Parti ad alcuna delle disposizioni in esso contenute può avere effetto se non espressamente indicata per iscritto e firmata dalla Parte in tal senso. Salvo quanto diversamente stabilito nei presenti Termini, nessun mancato esercizio o ritardo nell'esercizio di alcun diritto, rimedio, potere o privilegio derivanti dai presenti Termini opereranno o saranno interpretati come una rinuncia ad essi. Se una delle parti dovesse rinunciare a qualsiasi violazione delle presenti Condizioni, non si considera pertanto di aver rinunciato ad alcuna precedente o successiva violazione della stessa o di qualsiasi altra disposizione ivi contenuta.

11.11 Severabilità. Se una qualsiasi disposizione di questi Termini è determinata per essere invalida, illegale, o inapplicabile da un'autorità competente in qualsiasi giurisdizione, allora tale invalidità, l’illegalità o l’inapplicabilità non devono incidere su altre disposizioni dei presenti Termini o invalidare o rendere inapplicabile tale disposizione in qualsiasi altra giurisdizione, e tale disposizione sarà limitata, se possibile, e solo in seguito interrotta, se necessario, nella misura necessaria per rendere i presenti Termini validi ed esecutivi.

11.12 Interpretazione. Rubriche della sezione e riferimenti alla sezione del documento incrociato all'interno e tra i presenti Termini, sono forniti solo per comodità e non devono essere utilizzati per definire o interpretare in modo definitivo i presenti Termini. Il termine “incluso” come utilizzato nei presenti termini significa “incluso, ma non limitato.” I riferimenti a parole o termini definiti nel singolare includono il plurale, e viceversa.